Entries |
Document | Title | Date |
20080208563 | Apparatus and method for translating speech in source language into target language, and computer program product for executing the method - An associated-information storage unit stores a name of associated information and a display position in association with each other. An example storage unit stores a semantic class, an example in a source language, and an example in a target language in association with each other. A dictionary storage unit stores the name of associated information and the semantic class in association with each other. An acquiring unit acquires the name of the associated information corresponding to the display position of the selected associated information from the associated-information storage unit, and acquires a semantic class corresponding to the acquired name of the associated information from the dictionary storage unit. A translation unit acquires an example in the target language corresponding to the acquired semantic class and a speech recognition result from the example storage unit, thereby translating the recognition result. | 08-28-2008 |
20080208564 | PROCESS FOR TRANSLATING MACHINE SHORTHAND INTO TEXT - A method for translating stenographic strokes includes the steps of receiving a series of stenographic strokes, creating a table of translations of one or more strokes within the series of strokes, sequentially assigning a score to each of the one or more strokes, determining at least one alternate translation to at least one of the translations in the table of translations, ranking the translations and alternate translations based on an accumulation of the score of the strokes within, and selecting one of the ranked translations or one of the ranked alternate translations based on a best score. | 08-28-2008 |
20080221862 | MOBILE LANGUAGE INTERPRETER WITH LOCALIZATION - A mobile device, system, and method are directed towards enabling a mobile user to request and obtain audio, graphical, and/or textual language translations between one or more different languages virtually in real-time. In one embodiment, a system is configured to enable a mobile user to select a first language from a plurality of languages. A second language may be determined based on a current location of the mobile device, selected by the user from the plurality of languages. The user may then provide an input in one language, which may be transmitted to a server device, where a determination is made which of the languages the input is, and provides a translation to the other language back to the mobile device. In one embodiment, the server device may also provide related information to the translated input, including pronunciation support, video and/or audio clips, word origin, synonyms, or the like. | 09-11-2008 |
20080221863 | SEARCH-BASED WORD SEGMENTATION METHOD AND DEVICE FOR LANGUAGE WITHOUT WORD BOUNDARY TAG - The present invention discloses a search-based segmentation method and device for a language without a word boundary tag. The inventive method includes the steps of: a. providing at least one search engine with a segment of a text including at least one segment; b. searching for the segment through the at least one search engine, and returning search results; and c. selecting a word segmentation approach for the segment in accordance with at least part of the returned search results. The invention solves the problems of word segmentation for a language without a word boundary tag, and thus combat the limitations of the prior art in terms of flexibility, dependence upon coverage of dictionaries, available training data corpuses, processing of a new word, etc. | 09-11-2008 |
20080228463 | Word boundary probability estimating, probabilistic language model building, kana-kanji converting, and unknown word model building - Calculates a word n-gram probability with high accuracy in a situation where a first corpus), which is a relatively small corpus containing manually segmented word information, and a second corpus, which is a relatively large corpus, are given as a training corpus that is storage containing vast quantities of sample sentences. Vocabulary including contextual information is expanded from words occurring in first corpus of relatively small size to words occurring in second corpus of relatively large size by using a word n-gram probability estimated from an unknown word model and the raw corpus. The first corpus (word-segmented) is used for calculating n-grams and the probability that the word boundary between two adjacent characters will be the boundary of two words (segmentation probability). The second corpus (word-unsegmented), in which probabilistic word boundaries are assigned based on information in the first corpus (word-segmented), is used for calculating a word n-grams. | 09-18-2008 |
20080243472 | Accurate Instant Message Translation in Real Time - The invention relates to a system and method for accurately translating instant messages in real time. The system includes a source computing device used to compose an instant message in a first language. Furthermore, the system includes a server connected to the source device through a network, the translation server translates the instant message to form a translated instant message in a second language. In addition, the system includes a destination computing device connected to the translation server through the network and the source computing device to receive the translated instant message, the destination computing device is used to edit the translated instant message to form a revised translation of the instant message. The system further includes an edits server connected to destination computing device through the network to receive and save the revised translation of the instant message for future translation of another instance of the instant message. | 10-02-2008 |
20080243473 | Language translation of visual and audio input - The present translation system translates visual input and/or audio input from one language into another language. Some implementations incorporate a context-based translation that uses information obtained from visual input or audio input to aid in the translation of the other input. Other implementations combine the visual and audio translation. The translation system includes visual components and/or audio components. The visual components analyze visual input to identify a textual element and translate the textual element into a translated textual element. The visual image represents a captured image of a target scene. The visual components may further substitute the translated textual element for the textual element in the captured image. The audio components convert audio input into translated audio. | 10-02-2008 |
20080243474 | SPEECH TRANSLATION APPARATUS, METHOD AND PROGRAM - Speech translation apparatus includes first generation unit generating first text representing speech recognition result, and first prosody information, second generation unit generating first para-language information, first association unit associating each first portion of first text with corresponding first portion of first para-language information, translation unit translating first text into second texts, second association unit associating each second portion of first para-language information with corresponding second portion of each second text, third generation unit generating second prosody-information items, fourth generation unit generating second para-language-information items, computation unit computing degree-of-similarity between each first para-language information and corresponding one of second para-language-information items to obtain degrees of similarity, selection unit selecting, from second prosody-information items, maximum-degree-of-similarity prosody information corresponding to maximum degree, fifth generation unit generating prosody pattern of one of second texts which corresponds to maximum-degree-of-similarity prosody information, and output unit outputting one of second texts which corresponds to maximum-degree-of-similarity prosody information. | 10-02-2008 |
20080249760 | Customizable machine translation service - Embodiments of the present invention provide a system and method for providing a translation service. The method comprises providing a translation interface accessible via a network. The translation interface receives specialized data associated with a domain from a member. A text string written in a source language is received from the member via the translation interface. A domain-based translation engine is selected. The domain-based translation engine may be associated with a source language, a target language, and a domain. The text string is translated into the target language using, at least in part, by the selected domain-based translation engine. The translated text string is transmitted to the member via the Internet. In some embodiments, a translation memory is generated based on the specialized data. | 10-09-2008 |
20080255824 | Translation Apparatus - A translation apparatus includes a punctuation symbol detection unit for detecting whether a predetermined punctuation symbol exists or not in text information of a first language which is obtained by a voice recognition unit. When the punctuation symbol is detected by the punctuation symbol detection unit, the text information of the first language is translated into text information of a second language. As a result of this, in performing translation, it is possible to easily and smoothly obtain a translation result which is intended by a user. | 10-16-2008 |
20080270108 | METHOD AND SYSTEM OF PRESENTING A DOCUMENT TO A USER - A method and system for presenting a document to a user. The method comprises the steps of providing a plurality of documents having one or more language translations; specifying a preferred order of languages for the user; and when the user requests a search term, searching the plurality of documents for those that contain the search term. The method comprises the further steps of matching the language translations of the documents containing the search term with the preferred order of languages for the user; and delivering, for each of the documents containing the search term, a best match language translation to the user. With the preferred embodiment of the invention, the following functionalities are enabled: (1) Present to the user his preferred translation or a default translation if the preferred has not yet been made available to the system; (2) Present to the user the “best available” translation, given an order of preference, or a default translation if none of the “better” translations are available; and (3) Present to the user the “best available” translation using a user's specified preference, or, if none of those translations are available, the “best available” according to a system level specified preference. | 10-30-2008 |
20080270109 | Method and System for Translating Information with a Higher Probability of a Correct Translation - A system with a nonstatistical translation component integrated with a statistical translation component engine. The same corpus may be used for training the statistical engine and also for determining when to use the statistical engine and when to use the translation component. This training may use probabilistic techniques. Both the statistical engine and the translation components may be capable of translating the same information, however the system determines which component to use based on the training. Retraining can be carried out to add additional components, or when after additional translator training. | 10-30-2008 |
20080281577 | Language Identification Equipment, Translation Equipment, Translation Server, Language Identification Method, and Translation Processing Method - In some preferred embodiments, a language identification apparatus, comprises a storing means | 11-13-2008 |
20080281578 | DOCUMENT TRANSLATION SYSTEM - A document translation system is described. In various embodiments, the document translation system improves translations of text or speech (“documents”) that are performed by computing devices (“machine translations”). Upon translating a document into a target language, the system can provide a user interface containing both the original document and a translated document. The translated document can include portions that are translated automatically by a machine translation service, and other portions that have been amended or modified by users. Upon providing the translated document, the system may receive input from a user describing portions of the translated document that should be modified. These modifications may then be stored in corpora that the document translation system can employ during future requests to translate the document. When multiple modifications are stored, the system may select one of the stored modifications during translation, such as based on the document type, reputation of the user who provided the modification, and so forth. The stored corpora can then be employed to improve future machine translations. | 11-13-2008 |
20080288239 | Localization and internationalization of document resources - Automated localization (translation) and internationalization of document resources may be provided for use by various target user groups requiring different text languages and/or document settings. A document resource including pre-built textual components and document settings and properties is first passed through a translation process for translating any pre-built textual content to one or more target languages. Text strings in the document resource may be extracted, translated and replaced to the document resource. Internationalization processing may then be accomplished wherein default page sizes, margin settings, language reading direction, and other document settings and properties are modified according to each target user group for the document resource. For initial document resource assembly, source files are identified for each component of a given document resource. The source files may be localized and internationalized and then may be used to compile a document resource for each of one or more target user groups. | 11-20-2008 |
20080294422 | Methods, Computer Program Product, and Computer System for Language-Enhanced Programming Tools - Statements of a computer program expressed using a first source natural language are made meaningful to a programmer familiar with a second target natural language. The first source natural language of the computer program is determined from the programmer, or through analysis, and the second target natural language desired by the programmer is selected. Textual constructs may be parsed, with reference to stored coding conventions to determine meaningful lexical tokens. Such tokens are translated with a translation engine, and displayed to the programmer, desirably using a graphical user interface feature of an integrated development environment (IDE) for computer programming in a particular programming language. | 11-27-2008 |
20080300852 | Multi-Lingual Conference Call - The present invention relates to apparatus arranged to facilitate translation of speech within a conference call. The apparatus receives speech data in a first language, converts the speech data in the first language into meta-data; and the meta-data is then translated into speech data in a second language. The apparatus may be distributed across a network or situated on a single node in the network. | 12-04-2008 |
20080300853 | CHARACTER INPUT DEVICE, MOBILE TERMINAL, AND CHARACTER INPUT PROGRAM - A character input device is disclosed. The device includes a character input section including a plurality of character keys; a display section that displays an input character(s); and a next word prediction section that predicts a respective word being subsequently input in an event of input-word reception in the character input section and that displays the word as a next word candidate on the display section. The next word prediction section stores usage history information indicative of whether the next word candidate for the respective input-received word was used by a user, and determines in accordance with the usage history information of words as of a time point of the event of input-word reception of the word whether to display the next word candidate on the display section. | 12-04-2008 |
20080306724 | TREATMENT PLANNING AND PROGRESS TRACKING SYSTEMS AND METHODS - The present invention provides systems and methods of managing planning and delivery of an orthodontic treatment using planning tools, treatment guidelines, instructions and appointment planning tools customized to the individual patient being treated, as well as tools and methods for tracking delivery and patient progression through an orthodontic treatment plan. | 12-11-2008 |
20080306725 | Generating a phrase translation model by iteratively estimating phrase translation probabilities - A phrase translation model is trained without assuming a segmentation of training data into non-overlapping phrase pairs. Instead, the training algorithm assumes that any particular phrase instance has only a single phrase instance in another language as its translation in that instance, but that phrases can overlap. The model is trained by computing expected phrase alignment counts, deriving selection probabilities from current estimates of translation probabilities and then re-estimating phrase translation probabilities according to the expected phrase alignment counts computed. The model is trained by iterating over these steps until one or more desired stopping criteria are reached. The trained model can be deployed in a machine translation system. | 12-11-2008 |
20080306726 | Machine-processable global knowledge representation system and method using an extensible markup language consisting of natural language-independent BASE64-encoded words - A global knowledge representation system and method using an extensible, language-independent markup language made up of KODAXIL encoded words, includes crafting a universal representation of knowledge in any natural language composed of words and symbols as a string of KODAXIL words which are an extensible set of BASE64 encodings of common and reserved vocabulary by assigning to each word and each symbol a KODAXIL word composed of an artificial handle derived in part using BASE64 encoding to encode within each KODAXIL word information about each word and symbol including lexical class of the word, other semantic information, and expression structure including implicit and explicit context markup; and stringing the KODAXIL words together to provide the universal representation of knowledge. | 12-11-2008 |
20080312901 | CHARACTER INPUT ASSIST METHOD, CHARACTER INPUT ASSIST SYSTEM, CHARACTER INPUT ASSIST PROGRAM, USER TERMINAL, CHARACTER CONVERSION METHOD AND CHARACTER CONVERSION PROGRAM - The present invention enables character conversion at a low cost for a contents provider and with a high convenience for a user. In a character input assist system, text data assigned with an identifier and indicating the class of text entry field are sent from a Web server, and the identifier is acquired as class information from the text data received by a class acquisition unit of a character input assist device. In a reference unit, dictionary information corresponding to the class information acquired by the class acquisition unit is acquired with reference to a storage unit. Text data with dictionary information embedded therein are output from an output unit to a user terminal. In the user terminal, when text data are acquired and displayed using a browser, and character input is performed, the search is conducted by a dictionary search unit using a dictionary specified by the dictionary information, and conversion candidates are displayed on a display unit. | 12-18-2008 |
20090006075 | PHONETIC SEARCH USING NORMALIZED STRING - A method and system for generating a normalized string and performing a phonetic search are provided. To normalize a string, a native string is obtained. Upon obtaining a native string, native-character sets within the native string are identified. Each native-character set is associated with a phonetically corresponding normalized character-set. A normalized string is generated based on the phonetically corresponding normalized character-sets. After normalizing a query string and one or more search content strings, the normalized strings may be utilized to perform a phonetic search. As such, the query string may be compared to the one or more search content strings to ascertain relevant search results. Relevant search results may be indexed and obtained at a later instant. | 01-01-2009 |
20090012775 | METHOD FOR TRANSLITERATING AND SUGGESTING ARABIC REPLACEMENT FOR A GIVEN USER INPUT - A method for suggesting transliteration for user inputs, comprising: receiving an original user input composed of alpha-numeric characters; identifying the possibility of transliterating the input; determining at least one potential transliteration by performing at least one of the following (1) replacing a sequence of characters in the original input to a possible sequence of Arabic characters (2) determining the probabilities of the potential transliterated alternatives to the user input; and electing the most likely transliteration according to some predetermined criteria (3) verifying the suggested output against a validation repository, the validation repository having a large corpus of Arabic words. | 01-08-2009 |
20090024382 | LANGUAGE INFORMATION SYSTEM - The invention discloses a language information system, which includes an original first text of an original first language in electronic format; a second text of a second language in electronic format; first linking means for providing linkages of words of the first text to equivalent words in the second text; second linking means for linking the contextual meaning in a lexicon to the word and/or combination of words in the original first language (or the translated languages); significant meaning indicators adapted to be marked in order to see how the meaning structure of a section of language develops; commenting means to drag and drop comment at any place; electronic storage means for storing at least the texts and the linkages; and a search facility for finding occurrences of a specific theme name or keyword name in relation to the texts. The texts are of a biblical and/or religious nature. | 01-22-2009 |
20090030670 | REAL-TIME MULTI-LINGUAL ADAPTATION OF MANUFACTURING INSTRUCTIONS IN A MANUFACTURING MANAGEMENT SYSTEM - Embodiments of the present invention provide a method, system and computer program product for real-time multi-lingual adaptation of manufacturing instructions in a manufacturing management system. In one embodiment of the invention, a manufacturing language adaptation method can be provided. The method can include identifying an operator receiving manufacturing instruction, determining a primary language preference for the operator and determining whether or not the manufacturing instructions have been translated into the primary language preference. If it is determined that the manufacturing instructions have been translated into the primary language preference, the manufacturing instructions can be presented to the operator in the primary language preference. Otherwise the manufacturing instructions can be submitted to a translation engine for translation into the primary language preference. | 01-29-2009 |
20090030671 | Machine translation method for PDF file - Disclosed is a machine translation method for a PDF file. A machine translation device extracts source language text and non-text from the input source language PDF file through image transformation, corrects the extracted source language text by using the source language text extracted from text information, restores a part that is contextually separated by the non-text from among the extracted source language text, generates a source language XML/HTML file by rearranging the extracted text and non-text so as to satisfy the contextual flow of the source language PDF file, separates source language text from a tag of the source language XML/HTML file, generates target language text by using translation knowledge and a transformation engine specified for the technical field corresponding to the source language PDF file, inserts the translated target language text other than source language text into XML/HTML file, and transforms the generated target language XML/HTML file into a target language PDF file to be output. | 01-29-2009 |
20090030672 | Automatic Natural Language Translation During Information Transfer - Information elements such as text, tables, graphics, and hyperlinks, are intercepted during their transfer from a computer source to a computer destination, such as during a cut-and-paste operation. It is determined if each intercepted information element is expressed in a natural language which matches a user-specified natural language intended for the destination, and if not, one or more natural language handling actions such as translation or isolation of the information elements is performed in order to match the desired destination language. Translated information elements are delivered to the destination, and isolated elements are placed in a data store for later review and/or exchange with other elements. | 01-29-2009 |
20090043562 | METHOD AND APPARATUS FOR RECEIVING AND DISPLAYING A SHORT MESSAGE IN A USER PREFERRED LANGUAGE - A method, apparatus, and computer usable program code for displaying messages in a user-selected language is disclosed. A device receives a message in a sender-selected language. The device translates the message into a user-selected language to form a translated message and renders the translated message on a display. | 02-12-2009 |
20090048820 | LANGUAGE TRANSLATION BASED ON A LOCATION OF A WIRELESS DEVICE - A method, information processing system, and wireless communication device that translate text within an image captured by a wireless device. At least one image ( | 02-19-2009 |
20090055158 | Speech translation apparatus and method - A speech translation apparatus includes a speech recognition unit configured to recognize input speech of a first language to generate a first text of the first language, an extraction unit configured to compare original prosody information of the input speech with first synthesized prosody information based on the first text to extract paralinguistic information about each of first words of the first text, a machine translation unit configured to translate the first text to a second text of a second language, a mapping unit configured to allocate the paralinguistic information about each of the first words to each of second words of the second text in accordance with synonymity, a generating unit configured to generate second synthesized prosody information based on the paralinguistic information allocated to each of the second words, and a speech synthesis unit configured to synthesize output speech based on the second synthesized prosody information. | 02-26-2009 |
20090063125 | METHOD FOR GLOBALIZING SUPPORT OPERATIONS - Techniques are provided for globalizing handling of service management items. The techniques include obtaining a service management item in a language convenient to a first of two or more actors, translating the service management item into a language-neutral format to obtain a language-neutral service management item, applying one or more annotators to the service management item, translating the language-neutral service management item into a language convenient to a second of two or more actors acting on the service management item, and routing the translated service management item to the second of two or more actors. Techniques are also provided for generating a database of service management items in a language-neutral format. | 03-05-2009 |
20090063126 | Validation of the consistency of automatic terminology translation - A method of determining the consistency of training data for a machine translation system is disclosed. The method includes receiving a signal indicative of a source language corpus and a target language corpus. A textual string is extracted from the source language corpus. The textual string is aligned with the target language corpus to identify a translation for the textual string from the target language corpus. A consistency index is calculated based on a relationship between the textual string from the source language corpus and the translation. An indication of the consistency index is stored on a tangible medium. | 03-05-2009 |
20090063127 | APPARATUS, METHOD, AND COMPUTER PROGRAM PRODUCT FOR CREATING DATA FOR LEARNING WORD TRANSLATION - An input unit receives an input sentence in a source language. A translation generating unit generates a translation in a target language with respect to a word included in the input sentence and likelihood of the translation in the target language. A correspondence-information creating unit creates correspondence information, in which the word is associated with the translation. A determining unit determines whether the likelihood generated with respect to the translation in the target language included in the correspondence information is larger than a predetermined threshold value. A learning-data creating unit creates learning data in which a word included in the input sentence is associated with the correspondence information including the translation in the target language having the likelihood larger than the threshold value. | 03-05-2009 |
20090063128 | DEVICE AND METHOD FOR INTERACTIVE MACHINE TRANSLATION - Provided are a device and method for interactive machine translation. The device includes a machine translation engine having a morphological/syntactic analyzer for analyzing morphemes and sentences of an original text and generating original text analysis information, and a translation generator for generating a translation and translation generation information on the basis of the original text analysis information, and a user interface module for displaying sentence structures of the original text and the translation, and a relationship between the original text and the translation to a user on the basis of the original text analysis information and the translation generation information, and for receiving corrections to the original text or the translation from the user. The device and method provide a user interface whereby the user can effectively recognize and correct a mistranslated part and a cause of the mistranslation, and rapidly provides a re-translated result according to the correction. Thus, it is possible to perform high-quality translation which satisfies the user. | 03-05-2009 |
20090070094 | USER-CONFIGURABLE TRANSLATIONS FOR ELECTRONIC DOCUMENTS - Generally speaking, systems, methods and media for selectively modifying an electronic document by restoring user-selected portions of translated electronic document text to their original language are disclosed. Embodiments of a method for selectively modifying an electronic document may include receiving a request from a user to view a user selection of text of an electronic document in an original language instead of a second translated language where the electronic document has substantially all of its text in the second translated language. Embodiments may also include analyzing the request to determine an expanded selection to be changed into original replacement language. Embodiments may also include determining original replacement language associated with the determined expanded selection, selectively modifying the electronic document by permanently replacing text of the electronic document in the second translated language with text in the associated original replacement language, and storing the modified electronic document. | 03-12-2009 |
20090070095 | MINING BILINGUAL DICTIONARIES FROM MONOLINGUAL WEB PAGES - Systems and methods for identifying translation pairs from web pages are provided. One disclosed method includes receiving monolingual web page data of a source language, and processing the web page data by detecting the occurrence of a predefined pattern in the web page data, and extracting a plurality of translation pair candidates. Each of the translation pair candidates may include a source language string and target language string. The method may further include determining whether each translation pair candidate is a valid transliteration. The method may also include, for each translation pair that is determined not to be a valid transliteration, determining whether each translation pair candidate is a valid translation. The method may further include adding each translation pair that is determined to be a valid translation or transliteration to a dictionary. | 03-12-2009 |
20090070096 | Apparel or fabric with the functionality of human languages translation - A type of invented article, which may refer to apparel or fabric products, can translate languages during a conversation without common language. The invention resolves the most common conversational translation needs and eliminates a burden of bringing a dictionary, or e-dictionary, or hiring an interpreter. The apparel is attached or printed a graphic pattern which includes multiple human language written words or characters that can mutually annotate and interpret each other, a user can finger-point those words in his language to spell the sentences he wish to speak out, similar with the process of typing on computer keyboard to spell a word. In parallel as other conversational partners may watch the neighboring annotation in another language(s) they understand then catch the meaning of sentences. The invented article here may refer to T-shirts (short sleeve T-shirts and long sleeve T-shirts), jacket, shirt, suits, muffler, underwear, glove, pants, coat, sweet, swimsuit, wearable woven fabric, wearable knitted fabric, leather or cloth bags, etc. all types as per common understandings. This invention is also about a method to construct a graphic pattern capable of language translation. | 03-12-2009 |
20090070097 | USER INPUT CLASSIFICATION - Systems and methods of classifying user input are disclosed. The user input can be, for example, in the form of Roman characters. An ambiguous word (e.g., a word that is a non-pinyin word written in Roman characters and a valid pinyin word) can be identified in the user input. Contextual words (e.g., words adjacent to the ambiguous word) are classified as a pinyin context or a non-pinyin context. The ambiguous word is classified based on the context of the contextual words. | 03-12-2009 |
20090076792 | TEXT EDITING APPARATUS AND METHOD - A computer apparatus for managing information representing text translated from a first language to a second language, the apparatus comprising: an information store for storing a first set of information representing text translated from a first language to a second language; a user input or interface for receiving user instructions for selection and/or editing of text represented in said first set of information; text data controller for editing said first set on the basis of received user instructions; and a display data generator operable to generate display data, said display data being operable to define first and second display areas on a display medium, said first display area containing first text information corresponding to said first set of information under the control of said text data controller, and said second display area containing second text information corresponding to a second set of information, said second set of information either comprising said text prior to translation from said first language or corresponding to said first set prior to editing thereof by said text data controller; wherein said display data generator being further operable to include distinguishing information in said display data, said distinguishing information being operable to cause a part of said first text information and a corresponding part of said second text information to be visually distinguished from the remaining respective parts of said first and second texts. | 03-19-2009 |
20090089042 | System and method for interpreter selection and connection to communication devices - A system having a computer system with one or more interfaces enabling communication with one or more communication devices, and memory storing a first database associating geographic regions with the most commonly spoken language(s) of those regions, and a second database associating interpreters with different languages, and a third database providing demographics of members who previously enrolled with the service and including information such as telephone numbers and languages spoken. In response to a requesting communication device, the computer system determines the language(s) spoken by the member associated with that requesting device as identified in the third database, determines a geographic region associated with the requesting communication device and a language of that region as identified by the first database, and selects a matching interpreter from the second database who can assist in both the regional language and one of the languages spoken by the member. The requesting communication device is connected to the communication device of the selected interpreter for either voice communication or text messaging with the user of the device. The requesting communication device may be associated with either a single user or with one of multiple participants associated with a request to the computer system to connect such participants in a multi-party call. In another embodiment, the second database is used to identify interpreters to assist in multi-party conferences or conference calls through remote audio links, in which a series of switches and volume adjustments are used to prevent distraction during simultaneous interpretation for selected participants. | 04-02-2009 |
20090099835 | System and method of prioritizing automated translation of communications from a first human language to a second human language - A method of prioritizing the automated translation of communications relating to a predetermined topic includes capturing and inputting into a data processing system a translation-candidate communication rendered in a first human language. A first data set representative of the translation-candidate communication is stored in computer memory and parsed into communication sub-portions. Communication sub-portions are algorithmically selected for translation depending on their relatedness to the predetermined topic as determined by first-language extraction rules. Each selected communication sub-portion is translated to a translated-data-set sub-portion representative of that selected communication sub-portion in the second human language. Translated-data-set sub-portions are subjected to a secondary filtration process in accordance with which their relatedness to the predetermined topic is determined by second-language extraction rules. Those translated-data-set sub-portions determined to contain information sufficiently related to the predetermined topic, or a related sub-topic, are converted to converted-data-set sub-portions representative of the translated-data-set sub-portions in a human-intelligible format and outputted through a machine-to-human interface. | 04-16-2009 |
20090106015 | Statistical machine translation processing - A method of statistical machine translation (SMT) is provided. The method comprises generating reordering knowledge based on the syntax of a source language (SL) and a number of alignment matrices that map sample SL sentences with sample target language (TL) sentences. The method further comprises receiving a SL word string and parsing the SL word string into a parse tree that represents the syntactic properties of the SL word string. The nodes on the parse tree are reordered based on the generated reordering knowledge in order to provide reordered word strings. The method further comprises translating a number of reordered word strings to create a number of TL word strings, and identifying a statistically preferred TL word string as a preferred translation of the SL word string. | 04-23-2009 |
20090119091 | Automated pattern based human assisted computerized translation network systems - A system and method for automated languages translation comprising a database containing pre-translated patterns that were translated by human translators, generating a transparent and seamless translation service. Whenever a user issues a translation request, the system offers suitable translated sentences from the aforementioned database. The system does so by separating the submitted text into elements and using a pattern recognition mechanism to identify a matching translation to each element. If there is no matching translated pattern in the database or if the user does not approve the translated sentence, the system transparently uses a suitable registered human translator to translate. The new translation is stored in the database, thus perfecting the database, and the translation request is delivered. | 05-07-2009 |
20090132230 | MULTI-HOP NATURAL LANGUAGE TRANSLATION - Illustrative embodiments provide a computer implemented method and apparatus, in the form of a data processing system, and a computer program product for optimizing a natural language translation. In one illustrative embodiment, the computer implemented method comprises receiving a request from a requester, wherein the request comprises source language data, an indication of a source language and a destination language, and determining whether a translation between the source language and the destination language is needed. Identifying a mapping between the source language and the destination language includes a set of hops, the method, responsive to a determination that the translation is needed, translates the source language data into a destination language data associated with each successive hop in the set of hops in the mapping and returns the destination language data to the requester at a destination hop. | 05-21-2009 |
20090132231 | Using input of rhyming characters for computer text entry of Chinese characters - As either regular entry or as an assist to the user of existing computer text entry systems, the invention makes possible an alternative method of Chinese character entry by entering a Chinese character assumed by the user to be a rhyme of the character the user desires to enter. Entry methods for such rhyme alternative entry include phonetic and non-phonetic entry of Chinese characters, including keyboard stroke-category input, and handwritten entry using an electronic surface. The invention is not only helpful for entry of difficult Chinese characters but provides an approach to the use of supplementing input methods for most if not all written languages. | 05-21-2009 |
20090132232 | METHODS AND APPARATUS FOR IMPLEMENTING MULTILINGUAL SOFTWARE APPLICATIONS - The invention provides, in some aspects, a system for implementing a multilingual rules-based user interface including a reference tracker (executing on a digital data processor) that identifies translatable elements—by way of example, static text, enumerated variable text, images and icons—referenced by one or more user interface rules in a rules base and that generates a translation package containing those translatable elements for at least one target locale. A rules engine (which may execute on the same or another digital data processor) retrieves, from one or more transliteration rules based on the translation facilitation package, one or more translated elements that are associated with a locale and with one or more translatable elements referenced by the user interface rules. The rules engine processes those user interface rules using those one or more translated elements and, as a result, generates a user interface with the one or more translated elements. | 05-21-2009 |
20090138255 | CUSTOMER FACING DEVICE HAVING LANGUAGE TRANSLATION CAPABILITIES - This disclosure describes, generally, methods and systems for providing a customer facing device (CFD) with language translation capabilities. The method may include receiving a card swipe from a presentation instrument for a financial transaction at the CFD. The method may further extract location information from the presentation instrument (or other identification instrument) and, based on the extracted location information, determine a home language associated with the presentation instrument. Further, the method may present information displayed on the CFD in the home language. | 05-28-2009 |
20090138256 | Character Processing Device, Character Distinction Method and Computer Program - Provided herein is a character processing device that converts an input character formed of an input alphanumeric or symbol to an extended Latin character similar to the input character including: a display unit displaying as an editing character the input character with a cursor attached thereto; a conversion target distinction unit discerning whether or not the editing character is convertible to the extended Latin character; and a notification unit indicating that the editing character is convertible to the extended Latin character when the editing character is regarded as convertible. | 05-28-2009 |
20090144047 | METHODS INVOLVING TRANSLATING TEXT EMPHASIS - An exemplary method for translating emphasis in text, the method comprising, receiving text in a first language, determining a first emphasis associated with the first language in the text, comparing the first emphasis with emphases associated with a second language to determine a second emphasis associated with the second language corresponding to the first emphasis, converting the text in the first language having the first emphasis into text having the second emphasis associated with the second language, and outputting the converted text to a display. | 06-04-2009 |
20090164206 | METHOD AND APPARATUS FOR TRAINING A TARGET LANGUAGE WORD INFLECTION MODEL BASED ON A BILINGUAL CORPUS, A TLWI METHOD AND APPARATUS, AND A TRANSLATION METHOD AND SYSTEM FOR TRANSLATING A SOURCE LANGUAGE TEXT INTO A TARGET LANGUAGE TRANSLATION - The present invention provides a method and apparatus for training a target language word inflection (TLWI) model based on a bilingual corpus, a TLWI method and apparatus, and a translation method and system for translating a source language text into a target language translation. In the method for training a TLWI model based on a bilingual corpus, the bilingual corpus includes a plurality of aligned corpus pairs of source language and target language, the method comprises building an initial TLWI model, pre-processing the source language corpus and the target language corpus, extracting patterns containing TLWI information, based on the pre-processed source language corpus and the target language corpus, and training the TLWI model by using the patterns. | 06-25-2009 |
20090177460 | Methods for Using Manual Phrase Alignment Data to Generate Translation Models for Statistical Machine Translation - The present invention adopts the fundamental architecture of a statistical machine translation system which utilizes statistical models learned from the training data and does not require expert knowledge for rule-based machine translation systems. Out of the training parallel data, a certain amount of sentence pairs are selected for manual alignment. These sentences are aligned at the phrase level instead of at the word level. Depending on the size of the training data, the optimal amount for manual alignment may vary. The alignment is done using an alignment tool with a graphical user interface which is convenient and intuitive to the users. Manually aligned data are then utilized to improve the automatic word alignment component. Model combination methods are also introduced to improve the accuracy and the coverage of statistical models for the task of statistical machine translation. | 07-09-2009 |
20090177461 | Mobile Speech-to-Speech Interpretation System - Interpretation from a first language to a second language via one or more communication devices is performed through a communication network (e.g. phone network or the internet) using a server for performing recognition and interpretation tasks, comprising the steps of: receiving an input speech utterance in a first language on a first mobile communication device; conditioning said input speech utterance; first transmitting said conditioned input speech utterance to a server; recognizing said first transmitted speech utterance to generate one or more recognition results; interpreting said recognition results to generate one or more interpretation results in an interlingua; mapping the interlingua to a second language in a first selected format; second transmitting said interpretation results in the first selected format to a second mobile communication device; and presenting said interpretation results in a second selected format on said second communication device. | 07-09-2009 |
20090192781 | SYSTEM AND METHOD OF PROVIDING MACHINE TRANSLATION FROM A SOURCE LANGUAGE TO A TARGET LANGUAGE - A machine translation method, system for using the method, and computer readable media are disclosed. The method includes the steps of receiving a source language sentence, selecting a set of target language n-grams using a lexical classifier and based on the source language sentence. When selecting the set of target language n-grams, in at least one n-gram, n is greater than 1. The method continues by combining the selected set of target language n-grams as a finite state acceptor (FSA), weighting the FSA with data from the lexical classifier, and generating an n-best list of target sentences from the FSA. As an alternate to using the FSA, N strings may be generated from the n-grams and ranked using a language model. The N strings may be represented by an FSA for efficiency but it is not necessary. | 07-30-2009 |
20090198486 | HANDHELD ELECTRONIC APPARATUS WITH TRANSLATION FUNCTION AND TRANSLATION METHOD USING THE SAME - A handheld electronic apparatus with a translation function comprises an image-capturing device, an image recognition device, a language translator and a display device. The image-capturing device, e.g., a digital camera, is configured to take an image having a text portion of one or more words or sentences, and the image may be shown on the display device. The image recognition device is configured to recognize the text portion to be in a first language. For example, the recognition uses optical character recognition (OCR) technology. The language translator is configured to translate the text portion in the first language into a second language, and the text portion in the second language is shown on the display device. | 08-06-2009 |
20090204385 | E-SERVICES TRANSLATION UTILIZING MACHINE TRANSLATION AND TRANSLATION MEMORY - A system and method for translating data from a source language to a target language is provided wherein machine generated target translation of a source sentence is compared to a database of human generated target sentences. If a matching human generated target sentence is found, the human generated target sentence may be used instead of the machine generated sentence, since the human generated target sentence is more likely to be a well-formed sentence than the machine generated sentence. The system and method does not rely on a translation memory containing pairs of sentences in both source and target languages, and minimizes the reliance on a human translator to correct a translation generated by machine translation. | 08-13-2009 |
20090204386 | METHOD AND APPARATUS FOR CROSS-LINGUAL COMMUNICATION - A system and method for a highly interactive style of speech-to-speech translation is provided. The interactive procedures enable a user to recognize, and if necessary correct, errors in both speech recognition and translation, thus providing robust translation output than would otherwise be possible. The interactive techniques for monitoring and correcting word ambiguity errors during automatic translation, search, or other natural language processing tasks depend upon the correlation of Meaning Cues and their alignment with, or mapping into, the word senses of third party lexical resources, such as those of a machine translation or search lexicon. This correlation and mapping can be carried out through the creation and use of a database of Meaning Cues, i.e., SELECT. Embodiments described above permit the intelligent building and application of this database, which can be viewed as an interlingua, or language-neutral set of meaning symbols, applicable for many purposes. Innovative techniques for interactive correction of server-based speech recognition are also described. | 08-13-2009 |
20090210213 | SELECTING A LANGUAGE ENCODING OF A STATIC COMMUNICATION IN A VIRTUAL UNIVERSE - A static communication can be presented efficiently in different languages to facilitate propagation of the static communication across language boundaries. A static communication object that represents a static communication can be loaded with different language encodings of the static communication. When a trigger occurs (e.g., an avatar accesses the static communication object), a language encoding of the static communication that can be understood by the avatar is presented to the avatar. As the static communication propagates throughout the virtual universe, additional language encodings can be added to the static communication object. | 08-20-2009 |
20090210214 | Universal Language Input - Systems, methods, and apparatuses including computer program products for universal language input are provided. In one implementation, a method is provided. The method includes using a first application or operating system component to detect user input to an application interface of a second application. The method also includes, as input is detected in the application interface, automatically using the first application to provide one or more translations of the input including, sending the input to a translation model, receiving translated input from the translation model, and sending the translated input to the application interface of the second application. | 08-20-2009 |
20090222256 | APPARATUS AND METHOD FOR MACHINE TRANSLATION - In a machine-translation apparatus, an example storage unit stores therein target language examples in a target language and source language examples in a source language, while keeping the target language examples and the source language examples in correspondence with one another. An input receiving unit receives an input sentence in the source language. A searching unit conducts a search in the example storage unit for one of the target language examples corresponding to one of the source language examples that either matches or is similar to the input sentence. A translating unit generates a reverse-translated sentence by translating the one of the target language examples found in the search into the source language. A detecting unit detects a difference portion between the reverse-translated sentence and the input sentence. An output unit outputs the difference portion. | 09-03-2009 |
20090234633 | SYSTEMS AND METHODS FOR ENABLING INTER-LANGUAGE COMMUNICATIONS - A method of enabling communication between a first person and a second person is disclosed. The method includes receiving at a server a message from the first person, the message addressed to the second person constructed in a first language; determining a preferred language of receipt of a message by the second person; determining whether the preferred language is different than the first language; translating the message from the first language to the preferred language of receipt of the second person to create a translated message whenever the preferred language is different than the first language; and delivering the translated message to the second person. | 09-17-2009 |
20090234634 | Method for Automatically Modifying A Machine Translation and A System Therefor - A method for automatically modifying a machine translation includes the steps of: providing a source language; generating a target machine translation language according to the source language by means of machine translation; defining at least one of error types of the target machine translation language; designating at least one of correction modes according to the defined error type; generating a revised target language by executing the designated correction mode. A machine-translation-modifying system of a preferred embodiment includes a translation-editing database and a relationship model provided therein. Each of the relationship models is formed with at least one first language structure (source language), at least one second language structure of machine translation (target language), at least one error type, at least one correct second language structure and at least one correction mode. | 09-17-2009 |
20090240485 | Computer Program Product and Computer System for Language-Enhanced Programming Tools - Statements of a computer program expressed using a first source natural language are made meaningful to a programmer familiar with a second target natural language. The first source natural language of the computer program is determined from the programmer, or through analysis, and the second target natural language desired by the programmer is selected. Textual constructs may be parsed, with reference to stored coding conventions to determine meaningful lexical tokens. Such tokens are translated with a translation engine, and displayed to the programmer, desirably using a graphical user interface feature of an integrated development environment (IDE) for computer programming in a particular programming language. | 09-24-2009 |
20090265158 | Complex Consolidation of Multiple Works - Systems and methods for creating a consolidated work or article may include the consolidation of the four canonical Gospels of Luke, Matthew, John, and Mark whereby selections of original text may be compared, separated, and linked to create a new paragraph of amalgamated text, each word thereof having source indicia to identify the Gospel source resulting in a coalescent compilation of the four canonical Gospels into a single work. A coalescent compilation may include unique paragraphs and text from each of the four Gospels and may even include all of the unique text from each of the four canonical Gospels. | 10-22-2009 |
20090271175 | Multilingual Administration Of Enterprise Data With User Selected Target Language Translation - Methods, systems, and computer program products are provided multilingual administration of enterprise data. Embodiments include retrieving enterprise data; extracting text from the enterprise data for rendering from a digital media file, the extracted text being in a source language; prompting a user to select a target language; receiving from the user a selection of a target language; translating the extracted text in the source language to translated text in the target language; converting the translated text to synthesized speech in the target language; and recording the synthesized speech in the target language in a digital media file. | 10-29-2009 |
20090271176 | Multilingual Administration Of Enterprise Data With Default Target Languages - Methods, systems, and computer program products are provided for multilingual administration of enterprise data. Embodiments include retrieving enterprise data; extracting text from the enterprise data for rendering from digital media file, the extracted text being in a source language; identifying that the source language is not a predetermined default target language for rendering the enterprise data; translating the extracted text in the source language to translated text in the default target language; converting the translated text to synthesized speech in the default target language; and storing the synthesized speech in the default target language in a digital media file. | 10-29-2009 |
20090271177 | EXTRACTING TREELET TRANSLATION PAIRS - In one embodiment of the present invention, a decoder receives a dependency tree as a source language input and accesses a set of statistical models that produce outputs combined in a log linear framework. The decoder also accesses a table of treelet translation pairs and returns a target dependency tree based on the source dependency tree, based on access to the table of treelet translation pairs, and based on the application of the statistical models. | 10-29-2009 |
20090276206 | Dynamic Software Localization - Localizing software applications into target languages such as French, Chinese, etc. is time consuming, expensive and error prone. End users often need to install and operate multiple copies of the same software applications localized into different languages if they need to work in multiple languages. By providing a localization engine with access to information about resources used in a user interface and translations of those resources, on the fly localization of software applications is possible. Context information is stored in the localization database and used to identify appropriate translations of the resources. Run-time context information is obtained from the user interface and/or software application and optionally a context information store. In some examples, target language resource results are presented in tooltip like displays. The translation information is stored in a localization database which in some examples comprises language-pair information whereby source language resources are stored in association with their translations. | 11-05-2009 |
20090281785 | SUPERVISOR TRAINING TERMINAL SYSTEM AND METHOD FOR VOICE-DRIVEN APPLICATIONS - A system for supervising an operator in a speech-driven environment includes an operator terminal configured for running a bi-directional speech task with an operator in a first spoken language wherein the speech task includes a plurality of successive nodes that are encountered by the operator, indicating progress through the task. A supervisor terminal is configured for running a bi-directional speech task with a supervisor in a second spoken language that is different from the first spoken language. A communication link exists between the operator terminal and supervisor terminal for communicating information therebetween. The operator terminal communicates, to the supervisor terminal, information regarding progress through the operator terminal speech task. The supervisor terminal progresses through the supervisor terminal speech task synchronized with the progress of the operator terminal speech task. | 11-12-2009 |
20090281786 | Natural-language processing system and dictionary registration system - A natural-language processing system ( | 11-12-2009 |
20090281787 | MOBILE ELECTRONIC DEVICE AND ASSOCIATED METHOD ENABLING TRANSLITERATION OF A TEXT INPUT - An improved mobile electronic device enables the inputting of text in one alphabet, Traditional Chinese in the present example, by transliteration of inputs in another alphabet, BoPoMoFo in the present example. Since some of the inputs can be ambiguous, transliteration of an ambiguous input is delayed until a detection of a finalization event, thus avoiding the outputting of unnecessary transliteration results, and thus advantageously avoiding a distraction to the user. | 11-12-2009 |
20090299724 | SYSTEM AND METHOD FOR APPLYING BRIDGING MODELS FOR ROBUST AND EFFICIENT SPEECH TO SPEECH TRANSLATION - A system and method for speech translation includes a bridge module connected between a first component and a second component. The bridge module includes a transformation model configured to receive an original hypothesis output from a first component. The transformation model has one or more transformation features configured to transform the original hypothesis into a new hypothesis that is more easily translated by the second component. | 12-03-2009 |
20090299725 | DEEP TAG CLOUD ASSOCIATED WITH STREAMING MEDIA - In some embodiments, a method for providing access to media segments using a tag cloud comprises receiving a request to play streaming media, identifying deep tags associated with the streaming media, and determining preferences of a user based on information provided by the user. The method can also comprise selecting a group of the deep tags based on the information provided by the user and displaying the group of the deep tags in a tag cloud, wherein the deep tags hyperlink to segments within the streaming media. The method can also include presenting, in response to activation of a deep tag in the group, one of the segments within the streaming media. | 12-03-2009 |
20090306957 | USING SEPARATE RECORDING CHANNELS FOR SPEECH-TO-SPEECH TRANSLATION SYSTEMS - A system and method for speech-to-speech translation using a translation system includes designating separate input channels for each of a plurality of speakers. In response to speech from a first channel in a first language, the speech from the first channel is translated to a second language, and in response to speech from the second channel in a second language, the speech from the second channel is translated to the first language. Translating the speech from the first channel and translating the speech from the second channel are performed concurrently. | 12-10-2009 |
20090306958 | METHOD AND DEVICE FOR A SOURCE LANGUAGE TO BE UNDERSTOOD BY A LISTENER MASTERING A TARGET LANGUAGE - The invention concerns a method for source language comprehension designed for a listener mastering a target language, which consists in causing the listener to listen to a statement, consisting of a series of several contents, in the source language and in displaying simultaneously with the listening of the statement a succession of notations marking the succession of contents in the source language, showing a notation marking a content only as from the time when it is being heard and showing, a series of inscriptions in the target language which corresponds to the full statement. The method is characterized in that it consists in showing the whole series of inscriptions before the beginning of the statement. | 12-10-2009 |
20090306959 | PERSONAL TEXT ASSISTANT - A method and system of generating personalized annotated text of a core-text, the method and system directed for acquiring a personal data comprising data indicative of the reader's proficiency level for understanding text; and providing at least a gloss to accompany the requested text based on core-text and the reader's proficiency level. | 12-10-2009 |
20090313005 | METHOD FOR ASSURED LINGUAL TRANSLATION OF OUTGOING ELECTRONIC COMMUNICATION - A method for translating electronic text, the method includes: receiving electronic text in a first language from an originating sender; displaying the electronic text in the first language; translating the electronic text from the first language into a first translation in a second language; displaying the first translation; translating the first translation back into the first language to form a double translation; displaying the double translation; sending the first translation to one or more recipients upon a determination by the originating sender that the double translation is acceptable; and upon a determination by the originating sender that the double translation is unacceptable, receiving the electronic text in the first language modified by the originating sender, and generating a new first and double translation in response to the modifications. | 12-17-2009 |
20090313006 | TRANSLATION SYSTEM AND METHOD - In accordance with a first aspect of the invention, there is provided a method comprising receiving an input as part of a translation request from a requestor, performing a first translation of the input; wherein the first translation is a machine translation, returning the first translation to the requestor; and based on feedback on the first translation from the requestor performing the following (a) fragmenting the input into multiple translation jobs, (b) distributing the multiple translation jobs to a plurality of human translators; (c) generating a second translation of the input based on translations of the multiple jobs by the human translators; and (d) returning the second translation to the requestor. | 12-17-2009 |
20090326911 | MACHINE TRANSLATION USING LANGUAGE ORDER TEMPLATES - Many machine translation scenarios involve the generation of a language translation rule set based on parallel training corpuses (e.g., sentences in a first language and word-for-word translations into a second language.) However, the translation of a source corpus in a source language to a target corpus in a target language involves at least two aspects: selecting elements of the target language to match the elements of the source corpus, and ordering the target elements according to the semantic organization of the source corpus and the grammatic rules of the target language. The breadth of generalization of the translation rules derived from the training may be improved, while retaining contextual information, by formulating language order templates that specify orderings of small sets of target elements according to target element types. These language order templates may be represented with varying degrees of association with the alignment rules derived from the training in order to improve the scope of target elements to which the ordering rules and alignment rules may be applied. | 12-31-2009 |
20090326912 | MEANS AND A METHOD FOR TRAINING A STATISTICAL MACHINE TRANSLATION SYSTEM - Existing statistical machine translation machines presently require the availability of a given source language text and an equivalent target language text and from target text to train a translation system. The invention proposes training a statistical machine translation system, more specifically it proposes a computer means and method for training a statistical machine translation system using unilingual source language information. | 12-31-2009 |
20090326913 | MEANS AND METHOD FOR AUTOMATIC POST-EDITING OF TRANSLATIONS - The invention relates to a method and a means for automatically post-editing a translated text. A source language text is translated into an initial target language text. This initial target language text is then post-edited by an automatic post-editor into an improved target language text. The automatic post-editor is trained on a sentence aligned parallel corpus created from sentence pairs T′ and T, where T′ is an initial training translation of a source training language text, and T is second, independently derived, training translation of a source training language text. | 12-31-2009 |
20100004917 | USE OF DEFINING IGNORABLE RECTANGLES TO ASSIST WITH ITERATIVE TRANSLATION TESTING - The example embodiments relate to a method for assisting in the translational testing of computer software. A translated panel, which may include a translatable portion and a continuously dynamic portion, may be provided. An overlay that includes only the continuously dynamic portions of the panel may be produced. The overlay may be applied to first and second versions of the panel to produce first and second iterations of the panel, respectively, wherein each iteration does not include the continuously dynamic portion of the panel. The translatable portions of the first and second iterations may be compared to determine whether the translatable portions are different. If the translatable portions are different, then the panel may be retested for translational accuracy; if the translatable portions are not different, then the program may indicate that the second iteration is not different from the first iteration. | 01-07-2010 |
20100023311 | System and method for analysis of an opinion expressed in documents with regard to a particular topic - System and method for analysis of an opinion expressed in documents on a particular topic computes opinion strength on a continuous numeric scale, or qualitatively. A variety of opinion scoring techniques are plugged in to score opinion expressing words and sentences in documents. These scores are aggregated to measure the opinion intensity of documents. Multilingual opinion analysis is supported by capability to concurrently identify and visualize the opinion intensity expressed in documents in multiple languages. A multi-dimensional representation of the measured opinion intensity is generated which is agreeable with multi-lingual domain. | 01-28-2010 |
20100023312 | SYSTEM AND METHOD ENABLING BI-TRANSLATION FOR IMPROVED PRESCRIPTION ACCURACY - A system for bi-translation of speech and writing is provided. The system can comprise one or more electronic data processors contained within one or more computing devices. The system can also include a module configured to execute on the one or more electronic data processors in order to record a spoken and written segment into the one or more computing devices, where the segments can be corroborated by selecting potential medications and processes. The module can also be configured to convert the spoken segment into a stream of text or tokens and the written segment into a stream of text or tokens. Furthermore, the module can be configured to compare the converted spoken and written streams of text or tokens to determine whether the spoken segment and the written segment match and output the results. | 01-28-2010 |
20100023313 | Image Generation for Use in Multilingual Operation Programs - An image with text in a selected language for use in a multilingual operating program for a fill-level measuring device or a pressure measuring device is generated in that a text-free image is overlaid with the corresponding text modules in the selected language. This does not require changing the image. The overlay is controlled by means of a control file. | 01-28-2010 |
20100042397 | DATA PROCESSING APPARATUS AND METHOD - A data analyzing apparatus is provided with: a first weight memory unit for storing a weight assigned to a node or an edge in a directed graph; a second weight memory unit for storing a weight different from the weight stored in the first weight memory unit when the different weight is assigned to a combination of specific two or more edges, a combination of three or more nodes, or a combination of two nodes not in a series; a directed graph modification unit for duplicating, among nodes included in a target path that includes all nodes or edges included in the combination, a node for which there is a path, other than the target path, that leads to the node and for modifying the directed graph so that a node for which the path leading to the node is included in the target path is distinguished from a node for which the path is not included in the target path; and an evaluation unit for evaluating, based on the weight, a path leading from a first node to a second node in the modified directed graph. | 02-18-2010 |
20100042398 | Building A Translation Lexicon From Comparable, Non-Parallel Corpora - A machine translation system may use non-parallel monolingual corpora to generate a translation lexicon. The system may identify identically spelled words in the two corporal and use them as a seed lexicon. The system may use various clues | 02-18-2010 |
20100049496 | Word translation enquiry system across multiple thesauri and the method thereof - A word translation enquiry system across multiple thesauri and the method thereof are provided. After finding the correlation value of a word in one database is found, it is checked in a word correlation table to find multiple identification codes and index values. According to the identification code and index value, the translation of the word in different databases can be obtained following the index value. This solves the problem of being unable to search translations of a term in multiple databases. | 02-25-2010 |
20100057430 | Multiple Language Communication System - A method and system for communicating in more than one language includes a communication system of cards. In one embodiment, the communication system of cards is for a communicator to communicate in a first language to a receiver in a second language. The communication system includes a communication card comprising a communication and a translated communication. The communication is in the first language, and the translated communication is a translation of the communication in the first language to the second language. The communication is a task for the receiver. The communication system also includes an instruction card comprising an instruction communication and a translated instruction communication. The instruction communication is in the first language, and the translated instruction communication is in the second language. The instruction communication is an instruction from the communicator to the receiver or from the receiver to the communicator. The communication system also includes visual illustrations. | 03-04-2010 |
20100057431 | METHOD AND APPARATUS FOR LANGUAGE INTERPRETER CERTIFICATION - A process provides, if a language interpreter candidate is a beginning level language interpreter candidate, a preliminary self-assessment and a language proficiency test. Further, the process provides, if the language interpreter has a predetermined amount of entry level language interpreter experience or has completed beginning level language interpreter requirements, an interpreter skills assessment test. Finally, the process provides, if the language interpreter candidate has a predetermined amount of professional level language interpreter experience, a predetermined amount of training in a subject matter field associated with the subject matter skill set, or has passed the interpreter skills assessment test, a subject matter skill set language interpretation certification test. | 03-04-2010 |
20100057432 | METHOD AND APPARATUS FOR IMPROVING WORD ALIGNMENT QUALITY IN A MULTILINGUAL CORPUS - A method for improving word alignment quality in a multilingual corpus including a plurality of corresponding sentence pairs between any two languages among a first language, a second language and at least one other language and word alignment information between each of the plurality of corresponding sentence pairs, the method includes inducing word alignment between a first sentence of the first language and a second sentence of the second language by using the word alignment information between the first sentence of the first language and a third sentence of the other language corresponding to the first and second sentences and the word alignment information between the second sentence of the second language and the third sentence of the other language, and combining induced word alignment and the word alignment information between the first sentence of the first language and the second sentence of the second language in the multilingual corpus. | 03-04-2010 |
20100070261 | METHOD AND APPARATUS FOR DETECTING ERRORS IN MACHINE TRANSLATION USING PARALLEL CORPUS - A method for automatically detecting errors in machine translation using a parallel corpus includes analyzing morphemes of a target language sentence in the parallel corpus and a machine-translated target language sentence, corresponding to a source language sentence, to classify the morphemes into words; aligning by words and decoding, respectively, a group of the source language sentence and the machine-translated target language sentence, and a group of the source language sentence and the target language sentence in the parallel corpus; classifying by types errors in the machine-translated target language sentence by making a comparison, word by word, between the decoded target language sentence in the parallel corpus and the decoded machine-translated target language sentence; and computing error information in the machine-translated target language sentence by examining a frequency of occurrence of the classified error types. | 03-18-2010 |
20100082324 | REPLACING TERMS IN MACHINE TRANSLATION - A system described herein includes a receiver component that receives an output translation from a machine translation system, wherein the output translation is in a target language and is based at least in part upon an input to the machine translation system in a source language, and wherein the input to the machine translation system includes a first term in the source language and the output translation includes a second term in the target language that corresponds to the first term. The system additionally includes a replacer component in communication with the receiver component that accesses a dictionary of term correspondences, wherein the dictionary of term correspondences includes an indication that the input first term in the source language is desirably translated to a third term in the target language, and wherein the replacer component is configured to automatically replace the second term with the third term to modify the output translation. | 04-01-2010 |
20100082325 | Automated phonetic language translation system using Human Brain Interface - A phonetic language translation system receives audio output from an electronic device presented to the user, so as to identify any speech signal contained within the audio output. The speech signals are broken down into recognizable phonemes which make up the most basic elements of speech in spoken languages. The sequentially generated phonemes are then regrouped to form recognizable words in one of native languages spoken around the world. While listening to the audible output of an electronic device, the activity of language area of user's brain is recorded using electrodes in the cap. The recorded “brain language area activity signals” are analyzed and compared with “brain language area activity knowledge base” to identify the native language of user. Sentences are formed using the grammatical rules of the native language. Each sentence is then translated into the identified native language and broadcast to the user using a voice synthesizer. | 04-01-2010 |
20100088084 | METHOD FOR TRANSLATING A NON-VERBAL COMMUNICATION WITHIN A VIRTUAL WORLD ENVIRONMENT - The present disclosure is directed to a method for translating non-verbal communication in a virtual world environment. The method may comprise: receiving a first signal comprising a first non-verbal communication associated with an avatar within the virtual world environment having a first meaning within a first context; determining a second meaning for the first non-verbal communication within a second context; translating the first non-verbal communication to a second non-verbal communication when the first meaning is at least substantially different from the second meaning; providing at least one of the first non-verbal communication and the second non-verbal communication to a user within the second context, wherein the at least one of the first non-verbal communication and the second non-verbal communication are selected for providing the second user with a non-verbal communication at least substantially conveying the first meaning; and alerting the first user of the substantially different meaning. | 04-08-2010 |
20100094614 | Machine Learning for Transliteration - Methods, systems, and apparatus, including computer program products, for automatically identifying transliteration pairs are disclosed. In one implementation, a method is provided. The method includes receiving a plurality of resources, the plurality of resources including a plurality of anchor text; determining one or more potential transliterations from the plurality of anchor text; and identifying one or more potential transliteration pairs from the one or more potential transliterations, where each potential transliteration pair includes a first anchor text in a first writing system and a second anchor text in a second writing system, the second anchor text and the first anchor text identifying a same resource or location. | 04-15-2010 |
20100094615 | DOCUMENT TRANSLATION APPARATUS AND METHOD - A document translation apparatus includes a document processing module for analyzing associative relations between nouns or noun phrases within an input document to be translated to generate analysis information on texts; and a document translation module for selecting target words for the respective texts in reference to the text analysis information to generate morphemes corresponding to the target words, thereby producing a translated document corresponding to the input document. | 04-15-2010 |
20100094616 | Messaging Translation Services - One embodiment of a method for translating a message can be broadly summarized by the following steps: generating an electronic message in an understood language of an originating party; receiving instructions to translate contents of the electronic message to another language; converting the electronic message to the another language in accordance with the instructions; and delivering the converted electronic message to the receiving party. Other methods and devices are also provided. | 04-15-2010 |
20100094617 | TRANSLATION SUPPORTING PROGRAM, APPARATUS, AND METHOD - In a computer for supporting translation work, an acquisition unit retrieves a pair of original document including a plurality of original sentences and translated document including a plurality of translated sentences from a document storage unit. An estimation unit counts the number of original sentences included in the original document and the number of translated sentences included in the translated document, and estimates a position of a translated sentence corresponding to each original sentence in the translated document based on a ratio of the number of original sentences to the number of translated sentences and a positional order of each original sentence in the original document. An alignment unit aligns each original sentence with the translated sentence located at the estimated position, and outputs information indicating the correspondences between the original and translated sentences. | 04-15-2010 |
20100106480 | CHARACTER DATA PROCESSING METHOD, COMPUTER PROGRAM, AND CHARACTER DATA PROCESSING SYSTEM - When part or all of first character data is converted into another expression to generate second character data, there are prepared an acceptance rule indicative of correspondence between a language phenomenon, a principal word of the language phenomenon, and a scope of the language phenomenon, and a conversion method as correspondence between a language phenomenon and another expression into which an expression of the language phenomenon is converted. The acceptance rule stored in the storage device is applied for a word W included in the first character data, and an acceptance part of one of the word W, a phrase, a clause, and a sentence including the word W is extracted. A converted expression of the acceptance part is generated in accordance with the conversion method stored in the storage device that corresponds to a language phenomenon of the extracted acceptance part. The second character data are generated based on the converted expression and the first character data. | 04-29-2010 |
20100106481 | INTEGRATED SYSTEM FOR RECOGNIZING COMPREHENSIVE SEMANTIC INFORMATION AND THE APPLICATION THEREOF - The present invention discloses a kind of integrated system to recognize comprehensive semantic information, comprising: an information receiver module, to receive information source expressed by any kind of natural languages or texts; a conversion module, to convert the said information source into the semantic information database according to its semantic meaning; a semantic database, composed of Chinese words, in which the Chinese characters are encoded as digits which can be used in computer system according to the coding scheme of radical attribute; and an output module, to convert and output the said digits. The present invention can comprehensively recognize any kind of information source which are expressed by texts or languages, capture all kinds of information or digital information through the electronic system, and comprehensively understand and recognize all these information according to the Chinese words semantic meanings, and then respond with integrated data in simulation way. The present system can be applied in the fields of texts translation, language interpretation and searching, and thus greatly improves their efficiency and performance. | 04-29-2010 |
20100114556 | SPEECH TRANSLATION METHOD AND APPARATUS - A method and apparatus for speech translation. The method includes: receiving a source speech; extracting non-text information in the source speech; translating the source speech into a target speech; and adjusting the translated target speech according to the extracted non-text information so that the target speech preserves the non-text information in the source speech. The apparatus includes: a receiving module for receiving source speech; an extracting module for extracting non-text information in the source speech; a translation module for translating the source speech into a target speech; and an adjusting module for adjusting the translated target speech according to the extracted non-text information so that the target speech preserves the non-text information in the source speech. | 05-06-2010 |
20100121629 | Method and apparatus for translating speech during a call - A translation platform allows a client using a first language to communicate via translated voice and/or text to at least a second client using a second language. A control server uses various speech recognition engines, text translation engines and text to speech engines to accomplish real-time or near-real time translations. | 05-13-2010 |
20100125446 | METHOD FOR MODIFYING DOCUMENT IN DATA PROCESSING DEVICE - Disclosed is a method for modifying a textual matter of a document in a data processing device. The method comprises receiving a first textual matter contained in the document, converting the first textual matter to a second textual matter based on a user selection, and displaying the second textual matter. The conversion of the first textual matter to the second textual matter comprises at least one of translating a first language associated with the first textual matter to a second language associated with the second textual matter, and converting a first currency denomination associated with the first textual matter to a second currency denomination associated with the second textual matter. | 05-20-2010 |
20100138209 | System and Method for Translating Timed Text in Web Video - This invention relates to translating timed text in web video. In a first embodiment, a method automatically translates timed text for web video. The method includes receiving a request identifying a web video from a client. In response to the request, a timed text track for the web video is retrieved from a timed text database. Each timed text track in the timed text database specifies text to display at particular times in a video. Text from the timed text track is automatically translated to a target language. Finally, the translated text is sent to the client to display with the web video. | 06-03-2010 |
20100138210 | POST-EDITING APPARATUS AND METHOD FOR CORRECTING TRANSLATION ERRORS - A post-editing apparatus for correcting translation errors, includes: a translation error search unit for estimating translation errors using an error-specific language model suitable for a type of error desired to be estimated from translation result obtained using a translation system, and determining an order of correction of the translation errors; and a corrected word candidate generator for sequentially generating error-corrected word candidates for respective estimated translation errors on a basis of analysis of an original text of the translation system. The post-editing apparatus further includes a corrected word selector for selecting a final corrected word from among the error-corrected word candidates by using the error-specific language model suitable for the type of error desired to be corrected, and incorporating the final corrected word in the translation result, thus correcting the translation errors. | 06-03-2010 |
20100153090 | WORD SENSE DISAMBIGUATION - A machine-readable storage medium includes computer-executable instructions that, when executed by a processor, cause the processor to receive as input a target sentence comprising a target word and retrieve a gloss of the target word. The processor is further caused to parse the target sentence and the gloss. The processor is further caused to assign a score to the gloss based on the gloss's coherence to the target sentence. | 06-17-2010 |
20100174523 | Multilingual dialogue system and controlling method thereof - A multilingual dialogue system enabling a user to conduct dialogue in various languages, and a controlling method thereof. According to the multilingual dialogue system and the controlling method, reliability of the user's language can be evaluated, thereby coping with errors generated during dialogue. | 07-08-2010 |
20100179802 | REVISING CONTENT TRANSLATIONS USING SHARED TRANSLATION DATABASES - A method, system, and computer usable program product for revising content translations using shared translation databases are provided in the illustrative embodiments. A translation of some content is presented to a user. A revision to a first portion of the translation is received from the user. A second portion of the translation is identified using the shared translation database, the second portion being a candidate for revising using the revision. The second portion is suggested for revision. The second portion may be identified without user interaction. The revision may be submitted for review along with user-selected portions, and an approval may be received. The user's access to the shared translation database may be controlled such that the user is able to interact with the shared translation database to identify the second portion but the user may be unable to modify the shared translation database. | 07-15-2010 |
20100179803 | HYBRID MACHINE TRANSLATION - A system and method for hybrid machine translation approach is based on a statistical transfer approach using statistical and linguistic features. The system and method may be used to translate from one language into another. The system may include at least one database, a rule based translation module, a statistical translation module and a hybrid machine translation engine. The database(s) store source and target text and rule based language models and statistical language models. The rule based translation module translates source text based on the rule based language models. The statistical translation module translates source text based on the statistical language models. A hybrid machine translation engine, having a maximum entropy algorithm, is coupled to the rule based translation module and the statistical translation module and is capable of translating source text into target text based on the rule based and statistical language models. | 07-15-2010 |
20100185432 | Headset Wireless Noise Reduced Device for Language Translation - A wireless hands-free language translation device in accordance to a headset configuration which when used swivels said device inwards to cover the mouth area of a user wherein such arrangement prevents the person spoken to from hearing most of the user's voice. Said device comprises a microphone to capture speech, a transceiver to transmit and receive signals, and a loudspeaker to deliver a received translated speech to a person other than said user. | 07-22-2010 |
20100185433 | METHOD OF TRANSLATING PRINTED TEXT USING HANDHELD DISPLAY DEVICE - A method of translating printed text using a handheld display device having a touch-sensitive screen and a transceiver for sending and receiving digital information. The method comprises the steps of: imaging an area of the substrate containing printed text in a first language and generating image data using an optical sensor; determining interaction data using the image data, the interaction data identifying a substrate identity, the substrate identity being indexed with a page description corresponding to the printed substrate; retrieving display data using the interaction data and the page description, the display data identifying the printed text translated into a second language; and displaying, on the touch-sensitive screen, display information based on the display data. The display information comprises displayed text corresponding to the printed text translated into the second language. | 07-22-2010 |
20100198577 | STATE MAPPING FOR CROSS-LANGUAGE SPEAKER ADAPTATION - Creation of sub-phonemic Hidden Markov Model (HMM) states and the mapping of those states results in improved cross-language speaker adaptation. The smaller sub-phonemic mapping provides improvements in usability and intelligibility particularly between languages with few common phonemes. HMM states of different languages may be mapped to one another using a distance between the HMM states in acoustic space. This distance may be calculated using Kullback-Leibler divergence and multi-space probability distribution. By combining distance mapping and context mapping for different speakers of the same language improved cross-language speaker adaptation is possible. | 08-05-2010 |
20100198578 | TRANSLATION APPARATUS, METHOD, AND COMPUTER PROGRAM PRODUCT - A setting unit sets an input language and an output language, a first receiving unit receives input data in a language, a storage unit stores the input data, a detection unit detects a discrepancy between the input language and the language of the input data, a swapping unit swaps the settings of the input language and the output language if the discrepancy is detected, a recognition unit recognizes the input data from the storage unit in the input language set by the setting unit if the discrepancy is not detected, and recognizes the input data read from the storage unit in the input language swapped by the swapping unit if the discrepancy is detected, and a translation unit translates a recognition result recognized in the input language set by the setting unit into the set output language if the discrepancy is not detected, and translates the recognition result recognized in the input language swapped by the swapping unit into the output language swapped by the swapping unit if the discrepancy is detected. | 08-05-2010 |
20100204977 | Real-time translation system that automatically distinguishes multiple languages and the method thereof - A real-time translation system that automatically distinguishes multiple languages and the method thereof are provided. This solves the problem of being unable to translate a document containing multiple languages. Each sentence in the document is decomposed into multiple words and the language of each of which is determined. The languages of the words in the context are then used to adjust the translation. The mechanism can achieve the effect of precision translation. | 08-12-2010 |
20100204978 | Techniques for Aiding Speech-to-Speech Translation - Techniques for assisting in translation are provided. A speech recognition hypothesis is obtained, corresponding to a source language utterance. Information retrieval is performed on a supplemental database, based on a situational context, to obtain at least one word string that is related to the source language utterance. The speech recognition hypothesis and the word string are then formatted for display to a user, to facilitate an appropriate selection by the user for translation. | 08-12-2010 |
20100211376 | MULTIPLE LANGUAGE VOICE RECOGNITION - Computer implemented speech processing generates one or more pronunciations of an input word in a first language by a non-native speaker of the first language who is a native speaker of a second language. The input word is converted into one or more pronunciations. Each pronunciation includes one or more phonemes selected from a set of phonemes associated with the second language. Each pronunciation is associated with the input word in an entry in a computer database. Each pronunciation in the database is associated with information identifying a pronunciation language and/or a phoneme language. | 08-19-2010 |
20100217580 | On-Demand Language Translation for Television Programs - A method, a system and a machine-readable medium are provided for an on demand translation service. A translation module including at least one language pair module for translating a source language to a target language may be made available for use by a subscriber. The subscriber may be charged a fee for use of the requested on demand translation service or may be provided use of the on demand translation service for free in exchange for displaying commercial messages to the subscriber. A video signal may be received including information in the source language, which may be obtained as text from the video signal and may be translated from the source language to the target language by use of the translation module. Translated information, based on the translated text, may be added into the received video signal. The video signal including the translated information in the target language may be sent to a display device. | 08-26-2010 |
20100235160 | DYNAMIC CONTEXT-SENSITIVE TRANSLATION DICTIONARY FOR MOBILE PHONES - A method and apparatus are presented for providing language translation assistance to a user of a mobile terminal. The terminal makes available a number of language translation services to the user, and the mobile terminal has a database for storing translation data. If the translation data is insufficient to cover a present or anticipated context of the mobile terminal, then the terminal sends a context change signal, and subsequently receives a data update signal that includes updates to the database. The terminal is then able to provide a changed language translation service to the user, utilizing the updates to the database. | 09-16-2010 |
20100250231 | Mouthpiece with sound reducer to enhance language translation - A language translation device having a contour shaped housing that covers the mouth area of a user thereby substantially preventing said user's speech from being heard by a person who speaks a different language thus enhancing realtime speech-to-speech interpretation. Said device comprises a microphone to capture a user's speech that is transmitted to a language processing system and a loudspeaker to output a received translated speech for said different language person to hear. | 09-30-2010 |
20100250232 | RETRIEVAL RESULT OUTPUTTING APPARATUS AND RETRIEVAL RESULT OUTPUTTING METHOD - A retrieval result outputting apparatus evaluates degrees of matching on a character block basis between an input example sentence serving as a retrieval condition and retrieval example sentences retrieved using the input example sentence as the retrieval condition; extracts one of the retrieval example sentences as an extraction example sentence in accordance with the evaluation; selects a portion of the input example sentence as a reevaluation portion with reference to the extraction example. And then reevaluates on degrees of matching a character block basis between the retrieval example sentences and the reevaluation portion; re-extracts one of the retrieval example sentences as a re-extracted example sentence in accordance with the reevaluation; and outputs the extracted and re-extracted example sentences. | 09-30-2010 |
20100262418 | METHOD AND APPARATUS OF COMPUTER PROCESSING OF A BRAHMIC SCRIPT - Several methods and an apparatus of computer processing of a simplified Brahmic script are disclosed. An exemplary embodiment provides a computer implemented method. An encoded alphanumeric character of a computer input device is defined as a encoded phonemic character of a simplified Brahmic alphabet. The encoded phonemic character of a simplified Brahmic alphabet includes a conjunct-free writing system derived from a specified Brahmic script. The encoded alphanumeric character and the encoded phonemic character have a one-to-one relationship. The encoded phonemic character is associated with a specified glyph encoding of the specified Brahmic script. In a computing device the encoded phonemic character is converted to the specified glyph encoding and vice versa. | 10-14-2010 |
20100268525 | REAL TIME TRANSLATION SYSTEM AND METHOD FOR MOBILE PHONE CONTENTS - The present invention relates to real time translation system and method for mobile phone contents that include a mobile phone providing an embedded translation menu installed in an operation system and a basic service program and a contents translation menu provided from CP, a gateway routing a material to be translated that is received through an interface interlocking with an SMS server of a mobile communication company when translation is requested from the embedded translation menu of the mobile phone, routing specific ID information of the material to be translated that is received through a WAP server of contents provider when translation is requested through the contents translation menu of the mobile phone, a web server of contents provider routing the material to be translated that is matched with the specific ID transmitted from the gateway, a translation server translating the material transmitted from the interface of the gateway or the web server of CP and producing translated results. | 10-21-2010 |
20100268526 | Machine Translation Using Vector Space Representations - Disclosed herein are methods, articles of manufacture, and systems for translating text. Such a method includes generating a conceptual representation space based on a plurality of source-language documents and a plurality of target-language documents. The method also includes generating, in the conceptual representation space, respective representations of a new source-language document and each of a plurality of dictionaries. The method further includes selecting a first dictionary from the plurality of dictionaries responsive to a similarity between the representation of the new source-language document and the representation of the first dictionary. The method still further includes translating, by using the first dictionary, a term in the new source-language document into a target-language term. | 10-21-2010 |
20100274552 | APPARATUS FOR PROVIDING FEEDBACK OF TRANSLATION QUALITY USING CONCEPT-BSED BACK TRANSLATION - A concept-based back translation system includes a target language semantic parser module, a source language semantic parser module, a bi-directional machine translation module, a relevancy judging module, and a back translation display module. | 10-28-2010 |
20100274553 | Multi-Languages IDN System - This present invention includes a system for making International Domain Name use significantly easier. The system automatically switches between strings in a local language and a corresponding TLD string like “.com”. The system avoids the need to switch between languages during the IDN typing and is ideal for computer and hand-held web browsers used in countries with non-English local languages. | 10-28-2010 |
20100280818 | Key Talk - A method provides communication of information between a first and second communicator utilizing a plurality of lexicons. The first lexicon has a plurality of words in the language of the first communicator, each word in the first lexicon having an assigned numerical value determined by the frequency of use of the word, or an equivalent of the word, in a base language. The second lexicon functions similarly in the language of the second communicator. The numerical values are transmitted via a wired or wireless telecommunication system, whereby information is communicated between the first and second communicator by substituting numerical values common to both the first and second communicator for words representing the information communicated. | 11-04-2010 |
20100292983 | MACHINE TRANSLATION APPARATUS AND MACHINE TRANSLATION METHOD - A preprocessing unit ( | 11-18-2010 |
20100299131 | TRANSCRIPT ALIGNMENT - Some general aspects relate to systems, software, and methods for media processing. In one aspect, a script associated with a multimedia recording is accepted, wherein the script includes dialogue, speaker indications and video event indications. A group of search terms are formed from the dialogue, with each search term being associated with a location within the script. Zero or more putative locations of each of the search terms are identified in a time interval of the multimedia recording. For at least some of the search terms, multiple putative locations are identified in the time interval of the multimedia recording. The time interval of the multimedia recording and the script are partially aligned using the determined putative locations of the search terms and one or more of the following: a result of matching audio characteristics of the multimedia recording with the speaker indications, and a result of matching video characteristics of the multimedia recording with the video event indications. Based on a result of the partial alignment, event-localization information is generated. Further processing of the generated event-localization information is enabled. | 11-25-2010 |
20100299132 | MINING PHRASE PAIRS FROM AN UNSTRUCTURED RESOURCE - A mining system applies queries to retrieve result items from an unstructured resource. The unstructured resource may correspond to a repository of network-accessible resource items. The result items that are retrieved may correspond to text segments (e.g., sentence fragments) associated with resource items. The mining system produces a structured training set by filtering the result items and establishing respective pairs of result items. A training system can use the training set to produce a statistical translation model. The translation model can be used in a monolingual context to translate between semantically-related phrases in a single language. The translation model can also be used in a bilingual context to translate between phrases expressed in two respective languages. Various applications of the translation model are also described. | 11-25-2010 |
20100299133 | SYSTEM AND METHOD FOR RAPID PROTOTYPING OF EXISTING SPEECH RECOGNITION SOLUTIONS IN DIFFERENT LANGUAGES - A system and method for porting of existing speech recognition solutions in a source language to a target language has been disclosed. The system envisaged by the present invention enables porting of a working speech recognition solution in the source language to a working system in the target language, thus minimising the development process and reusing existing speech recognition solution components to recognise multiple languages. | 11-25-2010 |
20100305939 | ELECTRONIC LANGUAGE SIMULATOR SYSTEM AND METHOD - Described are field of training devices and methods to simulate the use of interpreters and spontaneous verbal exchanges between participants who speak different languages. More particularly, the devices and methods simulate an environment wherein participants are communicating through a third-party interpreter, which simulates the use of an interpreter. Some embodiments of the devices include audio components that are configured in a manner that distorts direct verbal communication between two parties of a trilateral verbal exchange. Although the direct verbal communication is distorted, tonality and tempo of the communication can still be preserved. Further, visual information from the speaker is still conveyed. | 12-02-2010 |
20100324883 | TRANS-LINGUAL REPRESENTATION OF TEXT DOCUMENTS - A method of creating translingual text representations takes in documents in a first language and in a second language and creates a matrix using the words in the documents to represent which words are present in which language. An algorithm is applied to each matrix such that like documents are placed close to each other and unlike documents are moved far from each other. | 12-23-2010 |
20100324884 | ENHANCED TELECOMMUNICATION SYSTEM - A communication system for dynamically translating a verbal communication from a first language to a second language is disclosed. The system includes a communication device operably connected to a translation module which possesses the capability of converting a verbal communication in the first language into a verbal communication in the second language and a transcript in the second language. The system also includes an operator terminal operably connected to the translation module via a communication link. The operator terminal possesses the capability of generating and transmitting a verbal and/or written communication in the second language to the translation module wherein the verbal and/or written communication is dynamically translated into a verbal communication in the first language. | 12-23-2010 |
20100332214 | SYSTEM AND METHOD FOR NETWORK TRANSMISION OF SUBTITLES - A system and method for storing, associating and displaying transcriptions and translations of text presented in video segments. | 12-30-2010 |
20110004461 | CHARACTER COMMUNICATION DEVICE - A character communication device which is connected to a network and enables at least communication by using characters. The device comprises a candidate term display means (S | 01-06-2011 |
20110010162 | FLEXIBLE DISPLAY TRANSLATION - A user interface for displaying source data and a translated copy of a segment of the source data is provided. The user interface includes a first display portion for displaying at least a subset of the source data on the display. The user interface includes a second display portion for displaying a translated copy of a selected segment of source data on the display. | 01-13-2011 |
20110015919 | Displaying Original Text In A User Interface With Translated Text - Methods, systems, and apparatus, including computer program products, for user interaction with machine translation. A user interface for receiving requests to translate text and/or documents from a first language text to a second language text. The translated text and/or document is displayed such that the first language text corresponding to a selected portion of the second language text can be accessed and displayed in the same user interface. | 01-20-2011 |
20110029300 | Translating Documents Based On Content - A document containing text in a source language may be translated into a target language based on content associated with that document, in conjunction with the present technology. An indication to perform an optimal translation of a document into a target language may be received via a user interface. The document may then be accessed by a computing device. The optimal translation is executed by a preferred translation engine of a plurality of available translation engines. The preferred translation engine is the most likely to produce the most accurate translation of the document among the plurality of available translation engines. Additionally, the preferred translation engine may be identified based on content associated with the document. The document is translated into the target language using the preferred translation engine to obtain a translated document, which may then be outputted by a computing device. | 02-03-2011 |
20110035206 | System and Method for Generating Radiological Prose Text Utilizing Radiological Prose Text Definition Ontology - The present invention is generally directed to a method programmed in a computing environment for providing prose text reporting, utilizing a prose text definition ontology comprising linguistic knowledge and a base report domain ontology. A system and method are provided to define various aspects of radiological report information processing as concept properties represented by a vocabulary of one or more instances of ontology concepts and presented in prose text. Even further, a system and method are provided for consulting a radiological prose text definition ontology wherein radiological domain concepts and relationships may be expressed or further utilized by other application programs. Users are able to quickly, accurately and consistently consult and report radiological observations in unambiguous prose text. | 02-10-2011 |
20110035207 | TEXT DISPLAY APPARATUS AND RECORDING MEDIUM RECORDING TEXT DISPLAY PROGRAM - Disclosed is a text display apparatus including: a display section; a dictionary storage section to store dictionary information composed of a headword of a first language corresponded to description information of a second language; a text storage section to store text data of the first language; a text/translation display control section to display text data and to display a portion of the description information as an initial translated word in the second language; a selection section to select a word; a description information display control section to display the description information; and a translated word selection section to select a portion of the description information as a selected translated word, wherein the text/translation display control section includes a selected translated word discrimination display section to replace the initial translated word to display the selected translated word with a display form different from the initial translated word. | 02-10-2011 |
20110046939 | ALERTING OF LANGUAGE PREFERENCE AND TRANSLATING ACROSS LANGUAGE BOUNDARIES - Mechanisms are provided to facilitate communications across language boundaries. In particular, translation solutions are described which automatically determine communication preferences of various participants in a communication session and further translate user inputs received during the communication session so as to confirm with communication preferences of the participants that receive the user input. | 02-24-2011 |
20110046940 | MACHINE TRANSLATION DEVICE, MACHINE TRANSLATION METHOD, AND PROGRAM - A machine translation device includes: an accepting portion that accepts a first-language document; storage portion in which are stored one or more pieces of multilingual parallel translation information that are each a set of synonymous words in the first language through the Nth language (N is 3 or more integer); a selecting portion that selects the multilingual parallel translation information including a word included in an ith-language document (i is an integer of 1 to N-1) from the one or more pieces of multilingual parallel translation information; a machine translation portion that repeats processing of machine translating the ith-language document into an (i+1)th language document until machine translation into the Nth language has been performed, so as to use parallel-translation relation between two languages included in the selected multilingual parallel translation information; and an output portion that outputs the Nth-language document. | 02-24-2011 |
20110054880 | External Content Transformation - Techniques and systems for content transformation between devices are disclosed. In one aspect, a system includes a host device that sends content to client devices, and client devices that receive content from the host device in one format and transform the content into a different format. The client devices present the transformed content to users. In another aspect, the host device presents content in a native format, determines that a client device requires the content to be in a different format, converts the content to a reference format, and sends the converted content to the client device. | 03-03-2011 |
20110054881 | Mechanism for Local Language Numeral Conversion in Dynamic Numeric Computing - A mechanism for local language numeral conversion in dynamic numeric computing is disclosed. A method of embodiments of the invention includes receiving a string array of numeric data in a local language, wherein the numeric data used in dynamic calculations performed by the application, converting characters of the string array of numeric data from local language characters to corresponding English digits in an American Standard Code for Information Interchange (ASCII) format by utilizing a number conversion matrix, and providing the English digits in the ASCII format to a processing function of the application for use with the dynamic calculations of the application. | 03-03-2011 |
20110060583 | AUTOMATIC TRANSLATION SYSTEM BASED ON STRUCTURED TRANSLATION MEMORY AND AUTOMATIC TRANSLATION METHOD USING THE SAME - Provided are an automatic translation system based on structured translation memory and an automatic translation method using the same. In the automatic translation system, a translation memory establishment module changes a predetermined language pattern into a part translation pattern and registers the changed part translation pattern in a structured translation memory. A sentence unit translation module performs a translation of the sentence unit on an input sentence on the basis of the translation memory. A part combination translation module analyzes a structure of a language pattern less than the sentence unit which is included in the input sentence, searches the registered part translation pattern which is matched with the analyzed language pattern on the basis of the translation memory, and combines the searched part translation pattern to output a translation corresponding to the input sentence. | 03-10-2011 |
20110066421 | USER-INTERACTIVE AUTOMATIC TRANSLATION DEVICE AND METHOD FOR MOBILE DEVICE - A user-interactive automatic translation device for a mobile device, includes: a camera image controller for converting an image captured by a camera into a digital image; an image character recognition controller for user-interactively selecting a character string region to be translated from the digital image, performing a character recognition function on the selected character string region based on an optical character reader (OCR) function and character recognition information to generate a text string; and user-interactively correcting errors included in the text string. Further, the user-interactive automatic translation device includes a text transmission controller for transmitting the error-corrected text string; and an automatic translation controller for receiving the error-corrected text string from the text transmission controller, performing a morpheme analysis, tagging, a structure analysis, a structure conversion, and a vocabulary conversion on the text string to generate a translation of the text string based on a grammar of a target language. | 03-17-2011 |
20110077933 | Multiple Language/Media Translation Optimization - A mechanism is provided for optimizing a language/media translation map. A user input is received comprising an input language/media selection, one or more output languages/medias selections, and a threshold for at least one of accuracy or throughput of one or more requested language/media translations. For each of the one or more requested language media translations, a determination is made as to whether an accuracy or throughput of a selected one of an automated translation system or a human resource translator is above the threshold for the at least one of accuracy or throughput. Responsive to the accuracy or throughput being above the threshold, either the selected one of the automated translation system or the selected one of the human resource translator is added to a multiple language/media translation map. An optimized multiple language/media translation map is then generated for use by a translation orchestration module in the data processing system. | 03-31-2011 |
20110082683 | Providing Machine-Generated Translations and Corresponding Trust Levels - A quality-prediction engine predicts a trust level associated with translational accuracy of a machine-generated translation. Training a quality-prediction may include translating a document in a source language to a target language by executing a machine-translation engine stored in memory to obtain a machine-generated translation. The training may further include comparing the machine-generated translation with a human-generated translation of the document. The human-generated translation is in the target language. Additionally, the training may include generating a mapping between features of the machine-generated translation and features of the human-generated translation based on the comparison. The mapping may allow determination of trust levels associated with translational accuracy of future machine-generated translations that lack corresponding human-generated translations. Machine-generated translations may then be credibly provided by translating a document from a source language to a target language by executing a machine-translation engine stored in memory to obtain a machine-generated translation, predicting a trust level of the machine-generated translation by executing a quality-prediction engine stored in memory, and outputting the machine-generated translation and the trust level. | 04-07-2011 |
20110082684 | Multiple Means of Trusted Translation - Customers having a translation project to select a translation method from a variety of options, ranging from a completely human translation to a completely automated translation. For human translations, translation job information may be communicated through one or more network service modules which execute within a network service application, such as a web-based networking application. A network service module may register a user having an account with the network service application as a translator and communicate translation jobs to the user. One or more users who express interest in performing the translation are selected to perform a translation job, each job comprising at least a portion of the translation project. After a user provides a translation for the translation job, the translation is analyzed to generate a trust level prediction for the translation. A user translation profile may be updated after each translation to reflect the user's performance. | 04-07-2011 |
20110093254 | Method and System for Using Alignment Means in Matching Translation - This application is related to a means and a method for facilitating the use of translation memories by aligning words of an input source language sentence with the correspondent translated words in target language sentence. More specifically, this invention relates to such a means and method where there is an enhanced translation memory comprising an alignment function. | 04-21-2011 |
20110098999 | TEXT CATEGORIZATION BASED ON CO-CLASSIFICATION LEARNING FROM MULTILINGUAL CORPORA - The present document describes a method and a system for generating classifiers from multilingual corpora including subsets of content-equivalent documents written in different languages. When the documents are translations of each other, their classifications must be substantially the same. Embodiments of the invention utilize this similarity in order to enhance the accuracy of the classification in one language based on the classification results in the other language, and vice versa. A system in accordance with the present embodiments implements a method which comprises generating a first classifier from a first subset of the corpora in a first language; generating a second classifier from a second subset of the corpora in a second language; and re-training each of the classifiers on its respective subset based on the classification results of the other classifier, until a training cost between the classification results produced by subsequent iterations reaches a local minima. | 04-28-2011 |
20110099000 | METHOD AND DEVICE FOR TRANSLITERATION - A method for transliteration includes receiving input such as a word, a sentence, a phrase, and a paragraph, in a source language, creating source language sub-phonetic units for the word and converting the source language sub-phonetic units for the word to target language sub-phonetic units, retrieving ranking for each of the target language sub-phonetic units from a database and creating target language words for the word in the source language based on the target language sub-phonetic units and ranking of the each of the target language sub-phonetic units. The method further includes identifying candidate target language words based predefined criteria, and displaying candidate target language words. | 04-28-2011 |
20110106523 | Method and Apparatus for Creating a Language Model and Kana-Kanji Conversion - Method for creating a language model capable of preventing deterioration of quality caused by the conventional back-off to unigram. Parts-of-speech with the same display and reading are obtained from a storage device ( | 05-05-2011 |
20110112821 | METHOD AND APPARATUS FOR MULTIMODAL CONTENT TRANSLATION - In one embodiment, the present disclosure is a method and apparatus for multimodal content translation. In one embodiment, a method for translating content includes receiving the content via a first modality, extracting at least one verbal component and at least one non-verbal component from the content, and translating the at least one verbal component and the at least one non-verbal component into translated content, where the translated content is in a form for output in a second modality. | 05-12-2011 |
20110119046 | INFORMATION PROCESSING DEVICE AND INFORMATION PROCESSING METHOD - An example sentence selection unit selects an example sentence from a template database based on an instruction received by an input unit. A translation output unit causes a display unit to display the example sentence selected by the example sentence selection unit and a translation of the example sentence. In addition, the translation output unit causes the display unit to display a designation sign designating a variable section in association with the variable section of the example sentence selected by the example sentence selection unit. Further, when the input unit receives input of a character corresponding to the designation sign, the translation output unit causes the display unit to display word candidates that can replace the variable section corresponding to the input character. | 05-19-2011 |
20110125483 | Automated Speech Translation System using Human Brain Language Areas Comprehension Capabilities - The present invention is an “Automated Speech Translation System using Human Brain Language Areas Comprehension Capabilities”. It discloses a method to address the most common variation in the world, which is communication gap between people of different ethnicity. Imagine a world where we can communicate with our natural language to everyone without the need of human translators, interpreters, hand-held device and language translation books. In order to facilitate language translation, this present invention recognizes the speech in voice pitches, collects the language comprehensive information from each recipient's brain language areas within the audible range and sends it to “voice processing center” for analyzing. Then, it translates the collected voice pitches of speech to natural language of recipient(s) by using language dictionaries database. The translated language is retransmitted in audible frequency to one or plurality of recipients where the brain language areas of one or plurality of recipients can comprehend. | 05-26-2011 |
20110131032 | HYBRID TRANSLATION APPARATUS AND METHOD THEREOF - A hybrid translation apparatus includes a source language input unit for generalizing an input source language sentence for each node; a statistics-based translation knowledge database(DB) for storing learning data generalized for each node to be acquired; a first translation result generating unit for transforming the source language sentence generalized for each node into a node expression using the statistics-based translation knowledge to generate a first translation result; and a second translation result generating unit for repeatedly performing the generation of a target word for each node on the first translation result using pattern-based knowledge to generate a second translation result as target words for the respective nodes. Further, the hybrid translation apparatus includes a pattern-based translation knowledge DB for using in the pattern-based translation; and a translation result combining unit for combining the first translation result and the second translation result to output a target language sentence. | 06-02-2011 |
20110137635 | TRANSLITERATING SEMITIC LANGUAGES INCLUDING DIACRITICS - The present disclosure describes a system and method of transliterating Semitic languages with support for diacritics. An input module receives and pre-processes Romanized character and forwards the pre-processed Romanized characters to a transliteration engine. The transliteration engine selects candidate transliteration rules, applies the rules, and scores and ranks the results for output. To optimize search for candidate transliteration rules, the transliteration engine may apply word-stemming strategies to process inflections indicated by affixes. The present disclosure further describes optimizations as pre-processing emphasis text, caching, dynamic transliteration rule pruning, and buffering/throttling input. The system and methods are suitable for multiple applications including but not limited to web applications, windows applications, client-server applications and input method editors such as those via Microsoft Text Services Framework TSF™. | 06-09-2011 |
20110137636 | CONTEXT AWARE BACK-TRANSLITERATION AND TRANSLATION OF NAMES AND COMMON PHRASES USING WEB RESOURCES - Described within are systems and methods for transliterating and translating source non-Romanized language text strings from a plurality of electronic sources to Romanized target language text strings by converting the source non-Romanized language text strings to a standard document encoding format, splitting the source non-Romanized language text strings into smaller units, transforming the smaller units into entity profiles, processing the entities profiles with data from external databases, translating the entities in the entity profiles into a Romanized target language, and outputting the entities into a plurality of data formats for external systems. | 06-09-2011 |
20110144972 | Method and System for Generating a Localized Software Product - A method for generating a localized software product includes identifying textual elements in a software product and verifying that the textual elements comply with a set of restrictions of a controlled language. The method also includes translating the textual elements from the controlled language into a target language using a set of translation rules from a database and embedding the translated textual elements into a localized version of the software product. | 06-16-2011 |
20110144973 | SYSTEM AND METHOD FOR COMBINING GEOGRAPHIC METADATA IN AUTOMATIC SPEECH RECOGNITION LANGUAGE AND ACOUSTIC MODELS - Disclosed herein are systems, methods, and computer-readable storage media for a speech recognition application for directory assistance that is based on a user's spoken search query. The spoken search query is received by a portable device and portable device then determines its present location. Upon determining the location of the portable device, that information is incorporated into a local language model that is used to process the search query. Finally, the portable device outputs the results of the search query based on the local language model. | 06-16-2011 |
20110153309 | AUTOMATIC INTERPRETATION APPARATUS AND METHOD USING UTTERANCE SIMILARITY MEASURE - Provided is an automatic interpretation apparatus including a voice recognizing unit, a language processing unit, a similarity calculating unit, a sentence translating unit, and a voice synthesizing unit. The voice recognizing unit receives a first-language voice and generates a first-language sentence through a voice recognition operation. The language processing unit extracts elements included in the first-language sentence. The similarity calculating unit compares the extracted elements with elements included in a translated sentence stored in a translated sentence database and calculates the similarity between the first-language sentence and the translated sentence on the basis of the comparison result. The sentence translating unit translates the first-language sentence into a second-language sentence with reference to the translated sentence database according to the calculated similarity. The voice synthesizing unit detects voice data corresponding to the second-language sentence and synthesizes the detected voice data to output an analog voice signal corresponding to the second-language sentence. | 06-23-2011 |
20110178791 | STATISTICAL MACHINE TRANSLATION SYSTEM AND METHOD FOR TRANSLATION OF TEXT INTO LANGUAGES WHICH PRODUCE CLOSED COMPOUND WORDS - A translation system and method for translating source text from a first language to target text in a second language are disclosed. A library of bi-phrases is accessed to retrieve bi-phrases which each match a part of the source text. Each of the bi-phrases includes respective text fragments from the first and second language. Words of some (or all) of the bi-phrases are tagged with restricted part of speech (RPOS) tags. At least one of the RPOS tags is configured for identifying a word from the second language as being one which also forms a part of a closed compound word in the library. At least one target hypothesis is generated from the bi-phrases, which includes text fragments in the second language. The target hypothesis or hypotheses are evaluated, based at least in part on combinations of the restricted part of speech tags. Based on the evaluation, one of the at least one target hypothesis is output as the optimal hypothesis for forming the translation. | 07-21-2011 |
20110184718 | Interlingua, Interlingua Engine, and Interlingua Machine Translation System - An embodiment provides (a) a method and system for representing natural languages in a common machine-readable form, including the thorough design of the lexicon and grammar, the resulting representation called interlingua, (b) a method and system for using a computer to convert a text of a natural language into and out of a coded text of said interlingua representation, including a programming framework which is independent of other languages, said system is called interlingua engine, and (c) a method and system of machine translation using said interlingua engine, said system called interlingua machine translation system. Alternative embodiments are described. | 07-28-2011 |
20110184719 | Dynamic Generation of Auto-Suggest Dictionary for Natural Language Translation - The present technology dynamically generates auto-suggest dictionary data from translation data stored in memory at a server. The auto-suggest dictionary data may be transmitted a remote device by the server for use in language translation. The auto-suggest dictionary data may transferred as part of a package which includes content to be translated, translation meta-data, and various other data. The auto-suggest dictionary data may be generated at a first computing device, periodically or in response to an event, from translation data stored in memory. The auto-suggest dictionary may be transferred to a remote device along with content to be translated and other data, as part of a package, for use in translation of the content at the remote device. | 07-28-2011 |
20110184720 | AUTOMATIC CONTEXT SENSITIVE LANGUAGE GENERATION, CORRECTION AND ENHANCEMENT USING AN INTERNET CORPUS - A computer-assisted language generation system including sentence retrieval functionality, operative on the basis of an input text containing words, to retrieve from an internet corpus a plurality of sentences containing words which correspond to the words in the input text and sentence generation functionality operative using a plurality of sentences retrieved by the sentence retrieval functionality from the internet corpus to generate at least one correct sentence giving expression to the input text. | 07-28-2011 |
20110196665 | Automated Interpretation of Clinical Encounters with Cultural Cues - A method, system and a computer program product for an automated interpretation and translation are disclosed. An automated interpretation occurs by receiving language-based content from a user. The received language-based content is processed to interpret the received language-based content into a target language. Also, a presence of a cultural sensitivity in the received language-based content is detected. Further, an appropriate guidance for dealing with the detected cultural sensitivity is provided. | 08-11-2011 |
20110202330 | Compound Splitting - Methods, systems, and apparatus, including computer programs encoded on a computer storage medium, for decompounding compound words are disclosed. In one aspect, a method includes obtaining a token that includes a sequence of characters, identifying two or more candidate sub-words that are constituents of the token, and one or more morphological operations that are required to transform the sub-words into the token, where at least one of the morphological operations involves a use of a non-dictionary word, and determining a cost associated with each sub-word and a cost associated with each morphological operation. | 08-18-2011 |
20110202331 | METHOD AND SOFTWARE FOR EXTRACTING CHEMICAL DATA - Preferred embodiments of the present invention comprise methods and software for processing text documents and extracting chemical data therein. Preferred method embodiments comprise: (a) identifying and tagging one or more chemical compounds within a text document; (b) identifying and tagging physical properties related to one or more of those compounds; (c) translating one or more of those compounds into a chemical structure; (d) identifying and tagging one or more chemical reaction descriptions within the text document; and (e) extracting at least some of the tagged information and storing it in a database. | 08-18-2011 |
20110213607 | CONFERENCE SYSTEM, INFORMATION PROCESSOR, CONFERENCE SUPPORTING METHOD AND INFORMATION PROCESSING METHOD - Speech given by a speaker in English is recognized. An upper half of a subtitle display area of a display used by a listener is used as a parallel area and a lower half thereof is used as an original area. In the parallel area, a parallel subtitle in which an original corresponding to a recognition result of the speech and a translation obtained by translating the original into Japanese are displayed in parallel is displayed. In this manner, the original and the translation are both displayed, and in addition, with respect to each word or phrase of the original, an expression obtained by translating the word or phrase is displayed as the translation, and hence, the listener can easily understand the translation and mistranslation can be easily found. Furthermore, in the original area, an original subtitle including an original not translated yet is displayed. | 09-01-2011 |
20110218796 | TRANSLITERATION USING INDICATOR AND HYBRID GENERATIVE FEATURES - Described is a transliteration engine/substring decoder that back-transliterates an input string from a source language into an output string in a target language. The transliteration engine may be based upon discriminately weighted indicator features and/or generative models in which the decoder's discriminative parameters are learned. The training data may be based on source-target pairs, which may be transformed into derivations. Features extracted from these derivations include indicator features and hybrid generative model features. | 09-08-2011 |
20110224967 | METHOD AND APPARATUS FOR AUTOMATICALLY MAGNIFYING A TEXT BASED IMAGE OF AN OBJECT - Method and apparatus for capturing a text based source image | 09-15-2011 |
20110224968 | TRANSLATION APPARATUS AND TRANSLATION METHOD - A display section displays an obtained character-string written in a first language. A translation unit extraction section divides the obtained character-string into predetermined translation units, and extracts a character-string for each translation unit. A translation unit translates the extracted character-strings in the translation units into a second language. A display control section displays, on the display section, the result of translation by the translation section from the head of the character-string being displayed, in a state of being associated with the character-string. | 09-15-2011 |
20110224969 | Method, a Media Server, Computer Program and Computer Program Product For Combining a Speech Related to a Voice Over IP Voice Communication Session Between User Equipments, in Combination With Web Based Applications - A media server, a method, a computer program and a computer program product for the media server, are provided for combining a speech related to a voice over IP (VoIP) voice communication session between a user equipment A and a user equipment B, with a web based applications. The method further comprising the media server performing the following steps: capturing the speech related to the VoIP voice communication session; converting the speech to a text; creating a contextual data by adding a service from the web based applications using the text. The media server comprises a capturing unit for capturing the speech of the VoIP voice communication session; a converting unit for converting the speech to text; a creating unit for creating a contextual data by adding services from web based applications using said text. Further a computer program and a computer program product are provided for the media server. | 09-15-2011 |
20110238404 | GENERAL DIGITAL SEMANTIC DATABASE FOR MECHANICAL LANGUAGE TRANSLATION - A general digital semantic database for mechanical language translation is provided. The database has vocabulary decomposed to part of speech characteristics and semantic characteristics to form inseparable basic semantic points. The vocabulary is regularly ordered according to classes of the semantic characteristic, part of speech characteristic, background and grammatical relation. Two or more languages are configured on the basic semantic points according to a synonymies relation. The languages are discretionarily interchanged based on the basic semantic points by a machine. The languages semantemes and syntax relation formula are configured in the semantic database to realize an automatic paginal translation. | 09-29-2011 |
20110246172 | Method and System for Adding Translation in a Videoconference - A multilingual multipoint videoconferencing system provides real-time translation of speech by conferees. Audio streams containing speech may be converted into text and inserted as subtitles into video streams. Speech may also be translated from one language to another, with the translated speech inserted into video streams as and choose the subtitles or replacing the original audio stream with speech in the other language generated by a text to speech engine. Different conferees may receive different translations of the same speech based on information provided by the conferees on desired languages. | 10-06-2011 |
20110246173 | Interactive Multilingual Word-Alignment Techniques - Techniques for interactively presenting word-alignments of multilingual translations and automatically improving those translations based upon user feedback are described herein. With one or more implementations of the techniques described herein, a word-alignment user-interface (UI) concurrently displays a pair of bilingual sentences, where one is a translation of the other, and interactively highlights linked (i.e., “word-aligned”) words and phrases of the pair. Other implementations of the techniques described herein offer an option for a user to provide feedback about the existing word-alignments or realign the words or phrases. In still other described implementations, word-alignment is automatically improved based upon that user feedback. | 10-06-2011 |
20110246174 | Method and system for situational language interpretation - In a particular embodiment, a method and apparatus are disclosed for facilitating an interview where the interviewer and interviewee speak different languages. In an embodiment, a system is disclosed that includes a speaker to output audio information, at least one interface to communicate with a display device, a processor and a memory accessible to the processor. The memory includes instructions executable by the processor to determine an interviewee language from a plurality of languages, store collected data and data related to the determined interviewee language, receive a first interviewee information item and a second interviewee information item associated with a topic selection from an interviewer system. The instructions further include instructions to provide the first interviewee information item to the speaker for acoustic output in the interviewee language and to provide the second interviewee information item to the at least one interface to communicate with the display device. | 10-06-2011 |
20110257959 | GENERATING CHINESE LANGUAGE BANNERS - Embodiments are disclosed for automatically generating a banner given a first scroll sentence and a second scroll sentence of a Chinese couplet. The first and/or second scroll sentence can be generated by an automatic computer system or by a human (e.g., manually generated and then provided as input to an automated banner generation system) or obtained from any source (e.g., a book) and provided as input. In one embodiment, an information retrieval process is utilized to identify banner candidates that best match the first and second scroll sentences. In one embodiment, candidate banners are automatically generated. In one embodiment, a ranking model is applied in order to rank banner candidates derived from the banner search and generation processes. One or more banners are then selected from the ranked banner candidates. | 10-20-2011 |
20110282643 | STATISTICAL MACHINE TRANSLATION EMPLOYING EFFICIENT PARAMETER TRAINING - A statistical machine translation (SMT) system employs a conditional translation probability conditioned on the source language content. A model parameters optimization engine is configured to optimize values of parameters of the conditional translation probability using a translation pool comprising candidate aligned translations for source language sentences having reference translations. The model parameters optimization engine adds candidate aligned translations to the translation pool by sampling available candidate aligned translations in accordance with the conditional translation probability. | 11-17-2011 |
20110282644 | Machine Translation Feedback - Methods, program products and systems for first receiving an indication of when a user-manipulable cursor is positioned in proximity to a first presentation of first text in a graphical user interface (GUI), the first text being in a first language. In response to the first receiving, causing a second presentation in the GUI of second text in a distinct second language, where the second text represents a translation of the first text into the second language or the first text represents a translation of the second text into the first language. Second user input to the GUI is received providing an alternate translation of the first text to the second text or the second text to the first text. | 11-17-2011 |
20110288849 | Multi-language translator - The present invention relates to techniques for translating documents characteristic for a specific field of knowledge from a source language in a target language. Elements causing translation errors in exemplary documents translated by a machine translator (e.g., Internet-based translator, etc.) are used to compile databases of such elements or untranslatable symbols thereof and their equivalent constructs in the source and target languages. Then, using the databases, the elements causing translation errors are substituted in the being translated documents with the corresponding equivalent constructs. | 11-24-2011 |
20110288850 | ELECTRONIC APPARATUS WITH MULTI-MODE INTERACTIVE OPERATION METHOD - An electronic apparatus with a multi-mode interactive operation method is disclosed. The electronic apparatus includes a display unit, a selecting unit, a voice recognition unit and a control unit. The display unit displays a frame. The selecting unit selects an arbitrary area of the frame on the display unit. The voice recognition unit recognizes a voice signal as a control command. The control unit processes data according to the control command on the content of the arbitrary area selected. A multi-mode interactive operation method is disclosed herein as well. | 11-24-2011 |
20110301935 | LOCATING PARALLEL WORD SEQUENCES IN ELECTRONIC DOCUMENTS - Systems and methods for automatically extracting parallel word sequences from comparable corpora are described. Electronic documents, such as web pages belonging to a collaborative online encyclopedia, are analyzed to locate parallel word sequences between electronic documents written in different languages. These parallel word sequences are then used to train a machine translation system that can translate text from one language to another. | 12-08-2011 |
20110301936 | INTERPRETATION TERMINALS AND METHOD FOR INTERPRETATION THROUGH COMMUNICATION BETWEEN INTERPRETATION TERMINALS - A method for interpreting a dialogue between two terminals includes establishing a communication channel between interpretation terminals of two parties in response to an interpretation request; specifying a language of an initiating party and a language of the other party in each of the interpretation terminals of the two parties by exchanging information about the language of the initiating party used in the interpretation terminal of the initiating party and the language of the other party used in the interpretation terminal of the other party via the communication channel; recognizing speech uttered from the interpretation terminal of the initiating party; translating the speech recognized by the interpretation terminal of the initiating party into the language of the other party; and transmitting a sentence translated into the language of the other party to the interpretation terminal of the other party. | 12-08-2011 |
20110307240 | DATA MODELING OF MULTILINGUAL TAXONOMICAL HIERARCHIES - Translations are provided as a property in multilingual taxonomical hierarchies. Translations for each node in a tree structure are associated with the node of a primary language as labels, where each node can have a plurality of labels. If the translation into a secondary language does not exist, a default label and language combination may be designated to be used in place of the missing secondary language during rendering. | 12-15-2011 |
20110307241 | ENHANCED SPEECH-TO-SPEECH TRANSLATION SYSTEM AND METHODS - A speech translation system and methods for cross-lingual communication that enable users to improve and modify content and usage of the system and easily abort or reset translation. The system includes a speech recognition module configured for accepting an utterance, a machine translation module, an interface configured to communicate the utterance and proposed translation, a correction module and an abort action unit that removes any hypotheses or partial hypotheses and terminates translation. The system also includes modules for storing favorites, changing language mode, automatically identifying language, providing language drills, viewing third party information relevant to conversation, among other things. | 12-15-2011 |
20110313754 | LANGUAGE TRANSLATION OF SELECTED CONTENT IN A WEB CONFERENCE - A method for translating selected content in a web conference may include receiving, by a processing device, a selected area in an image from a shared application in a web conference. The selected area may contain text for translation into a chosen language. The method may also include performing an optical character recognition process on the text in the selected area of the image to provide OCR resulting text. The method may additionally include translating the OCR resulting text into the chosen language. The method may further include presenting the translated OCR resulting text in the chosen language to at least a translation requester in the web conference. | 12-22-2011 |
20120016655 | DYNAMIC LANGUAGE TRANSLATION OF WEB SITE CONTENT - Methods, systems, and computer readable medium for providing translated web content. A request is received from a user for content in a second language translated from content in a first language from a first Internet source. The content in the first language is obtained and divided into one or more translatable components. Whether the one or more translatable components have been previously translated, via at least one of machine translation, human translation, and a combination thereof, into the second language and stored as translated components in a storage is determined. If there are one or more translatable components previously translated and stored, the content is generated in the second language by modifying the content in the first language so that at least some translatable components are replaced with corresponding translated components and sent in the second language to the user as a response to the request. | 01-19-2012 |
20120016656 | DYNAMIC LANGUAGE TRANSLATION OF WEB SITE CONTENT - Methods, systems, and computer readable medium for providing a translated message in telecommunications. A request is received for translating a current message in a first language into a current message in a second language destined for a user. Whether the current message in the first language has been previously translated into a corresponding message in the second language is determined. If the corresponding message in the second language exists, the current message in the second language is generated based on the corresponding message in the second language previously translated. The current message is then sent in the second language to the user as a response to the request. | 01-19-2012 |
20120016657 | METHOD OF AND A SYSTEM FOR TRANSLATION - A translation system for translating source text from a first language to target text in a second language. The system comprises a translation memory (TM) module that stores translation segments. The TM module is operable to generate a TM target text output in response to source text. A statistical translation machine (SMT) module is configured to generate translations on the basis of statistical models whose parameters are derived from the analysis of bilingual text corpora. The SMT module is operable to generate a SMT target text output in response to source text. An extractor is configured to extract features from the TM target text output and the SMT target text output. A vector generator is configured to generate a vector with a unified feature set derived from the extracted features and features associated with the SMT module and the TM module. A recommender is operable to read the vector and determine whether the TM target text output or the SMT target text output is optimum for post editing. | 01-19-2012 |
20120022850 | Statistical machine translation processing - A method of statistical machine translation (SMT) is provided. The method comprises generating reordering knowledge based on the syntax of a source language (SL) and a number of alignment matrices that map sample SL sentences with sample target language (TL) sentences. The method further comprises receiving a SL word string and parsing the SL word string into a parse tree that represents the syntactic properties of the SL word string. The nodes on the parse tree are reordered based on the generated reordering knowledge in order to provide reordered word strings. The method further comprises translating a number of reordered word strings to create a number of TL word strings, and identifying a statistically preferred TL word string as a preferred translation of the SL word string. | 01-26-2012 |
20120029902 | MODE SUPPORTING MULTIPLE LANGUAGE INPUT FOR ENTERING TEXT - Strings entered into a computer system are converted to a common language. The process of converting strings to a common language comprises determining a user-selected target language, associating a user-selected primary input language with the target language and associating a user-selected secondary input language with the target language. The process further comprises obtaining a string of at least one character, converting the obtained string from the primary input language to the target language if the obtained string corresponds to a valid string in the primary input language and converting the obtained string from the secondary input language to the target language if the obtained string corresponds to a valid string in the secondary input language and is not a valid string in the primary input language. | 02-02-2012 |
20120029903 | METHOD AND APPARATUS FOR ENHANCING INTERACTIVE TRANSLATION AND DIALOGUE SYSTEMS - The present invention relates to a method and apparatus for enhancing interactive translation and dialogue systems. In one embodiment, a method for conducting an interactive dialogue includes receiving an input signal in a first language, where the input signal includes one or more words, processing the words in accordance with a vocabulary, and adjusting a probability relating to at least one of the words in the vocabulary for an output signal. Subsequently, the method may output a translation of the input signal in a second language, in accordance with the vocabulary. In one embodiment, adjusting the probability involves adjusting a probability that the word will be used in actual conversation. | 02-02-2012 |
20120029904 | METHOD AND APPARATUS FOR ADDING NEW VOCABULARY TO INTERACTIVE TRANSLATION AND DIALOGUE SYSTEMS - The present invention relates to a method and apparatus for adding new vocabulary to interactive translation and dialogue systems. In one embodiment, a method for adding a new word to a vocabulary of an interactive dialogue includes receiving an input signal that includes at least one word not currently in the vocabulary, inserting the word into a dynamic component of a search graph associated with the vocabulary, and compiling the dynamic component independently of a permanent component of the search graph to produce a new sub-grammar, where the permanent component comprises a plurality of words that are permanently part of the search graph. | 02-02-2012 |
20120035905 | SYSTEM AND METHOD FOR HANDLING MULTIPLE LANGUAGES IN TEXT - A system and method for processing text are disclosed. The method includes receiving text to be processed. A main language of the text is identified. At least one unknown sequence in the text is identified, each unknown sequence comprising at least one word that is unknown in the main language. For a secondary language, for each of the at least one unknown sequence, the method includes determining whether the unknown sequence includes a first word recognized in the secondary language and, if so, identifying a sequence of words in the secondary language which includes at least the first word. The identifying of the sequence of words in the secondary language includes applying an algorithm for determining whether the sequence of words in the secondary language is expandable beyond the first word to include adjacent words. The text is labeled based on the identified sequences of words in the secondary language. | 02-09-2012 |
20120035906 | Translation Station - An interactive electronic translation and communications process is provided for use in a translation station that provides a mobile or stationary fixed interactive facility for interviews or interrogations to be carried out between two persons speaking in different languages. The process can be assisted by animated virtual characters (avatars) realistically created and displayed on a computer screen to represent ethnic looks from around the globe. The avatars can be lip synchronized to deliver messages to the interviewee in the interviewee's languages and can guide the users and interviewee through a series of questions and answers. Biometric conditions of the interviewee and electronic identification of the interviewee can also be readily accomplished by the novel process. The process is particularly useful for hospitals, law enforcement, military, airport security, transportation terminals, financial institutions, and government agencies. | 02-09-2012 |
20120035907 | TRANSLATING LANGUAGES - A method, performed on a server, of translating between languages includes receiving first audio data for a first language from a mobile device, translating the first audio data to second audio data for a second language, receiving an indication that the mobile device has moved between two locations, and sending the second audio data to the mobile device in response to the indication. | 02-09-2012 |
20120035908 | Translating Languages - A method, performed on a server, of translating between languages includes receiving first audio data for a first language from a mobile device, translating the first audio data to second audio data for a second language, receiving an indication that the mobile device has moved between two locations, and sending the second audio data to the mobile device in response to the indication. | 02-09-2012 |
20120041751 | Evaluating And Modifying Transliteration Rules - Methods, systems, and apparatus, including computer programs encoded on computer storage media, for adjusting transliteration weights. One methods includes maintaining transliteration rules and a weight for each rule and receiving training pairs comprising a first word in a first writing system and a second word in a second writing system, where the second word is a transliteration of the first word. The method further includes processing the training pairs to determine, for each transliteration rule, one or more good weight adjustments and one or more bad weight adjustments, and for one or more of the transliteration rules, selecting a good weight adjustment for the transliteration rule that has a highest associated gain and updating the weight for the transliteration rule to reflect the selected good weight adjustment for the rule. | 02-16-2012 |
20120041752 | EXTENSION FRAMEWORK FOR INPUT METHOD EDITOR - Implementations of the present disclosure provide an input method editor (IME) extension framework for extending the functionality of (IMEs). In some implementations, a user input into a user interface of an (IME) is received and is provided to a script engine. A script is selected from a plurality of scripts electronically stored in a script repository. The user input is processed through the script using the script engine to generate one or more candidates, and the one or more candidates are provided to an (IME) engine. In some implementations, a script file is received, the script file being executable by an (IME) system to generate one or more candidates based on a user input into the (IME) system. The script file is electronically stored in a central registry, the central registry including a plurality of scripts, and the plurality of scripts are published for download to and installation on a user device, the user device including the (IME) system. | 02-16-2012 |
20120046933 | System and Method for Translation - A system and method for translating speech from one language to another is disclosed herein. | 02-23-2012 |
20120072201 | LANGUAGE TRANSLATION REUSE IN DIFFERENT SYSTEMS - An account system obtains a first translation file associated with it. The account system obtains a second translation file from a second account system, wherein the second account system is a data processing system. The account system determines whether a third account system has a third translation file with untranslated terms. The account system obtains the third translation file from the third account system, responding to a determination that the third account system has the third translation file with untranslated terms. The account system, responding to a determination that the third account system has the third translation file with untranslated terms, forms a comprehensive file from at least two files selected from the group consisting of the first translation file, second and/or third translation files. The account system translates the comprehensive file to form a translated file. | 03-22-2012 |
20120072202 | Sentence-based paragraphic online translating system and method thereof - A sentence-based paragraphic online translating system and the method thereof are described. The paragraphic online translating system and the method thereof establish at least one sentence item in the database of a server, wherein each of the sentence items contains a first language article and a correspondingly translated second language article. When the server receives an inquiry sentence from a client, the paragraphic online translating system and the method thereof search for the sentence items within specific categories corresponding to the keywords extracted from the inquiry sentence, and then convert the inquiry sentence into a translated sentence according to the first language article and the second language article of the sentence items. Therefore, the paragraphic online translating system and the method thereof can achieve the effect of enhancing the fluency of online translation. | 03-22-2012 |
20120072203 | System and method for using first language input to instantly output second language - A system and a method for using first language input to instantly output second language are provided. The system and the method continuously receive input words in the first language and find the corresponding translation words in the second language according to the stored words, and then output the translation words. When receiving an adjustment signal, the system and the method readjust the order of outputted translation sentences within a selected range and update the output. Therefore, the system and the method can enhance the effect of instant translation. | 03-22-2012 |
20120078607 | SPEECH TRANSLATION APPARATUS, METHOD AND PROGRAM - According to one embodiment, a speech translation apparatus includes a receiving unit, a first recognition unit, a second recognition unit, a first generation unit, a translation unit, a second generation unit, a synthesis unit. The receiving unit is configured to receive a speech in a first language and convert to speech signal. The first recognition unit is configured to perform speech recognition and generate a transcription. The second recognition unit is configured to recognize which emotion type is included in the speech and generate emotion identification information including recognized emotion type(s). The first generation unit is configured to generate a filtered sentence. The translation unit is configured to generate a translation of the filtered sentence in the first language in a second language. The second generation unit is configured to generate an insertion sentence. The synthesis unit is configured to convert the filtered and the insertion sentences into speech signal. | 03-29-2012 |
20120078608 | SIMULTANEOUS TRANSLATION OF OPEN DOMAIN LECTURES AND SPEECHES - A real-time open domain speech translation system for simultaneous translation of a spoken presentation that is a spoken monologue comprising one of a lecture, a speech, a presentation, a colloquium, and a seminar. The system includes an automatic speech recognition unit configured for accepting sound comprising the spoken presentation in a first language and for continuously creating word hypotheses, and a machine translation unit that receives the hypotheses, wherein the machine translation unit outputs a translation, into a second language, from the spoken presentation. | 03-29-2012 |
20120095747 | IN-CONTEXT EXACT (ICE) MATCHING - Methods, systems and program product are disclosed for determining a matching level of a text lookup segment with a plurality of source texts in a translation memory in terms of context. In particular, the invention determines any exact matches for the lookup segment in the plurality of source texts, and determines, in the case that at least one exact match is determined, that a respective exact match is an in-context exact (ICE) match for the lookup segment in the case that a context of the lookup segment matches that of the respective exact match. The degree of context matching required can be predetermined, and results prioritized. The invention also includes methods, systems and program products for storing a translation pair of source text and target text in a translation memory including context, and the translation memory so formed. The invention ensures that content is translated the same as previously translated content and reduces translator intervention. | 04-19-2012 |
20120101803 | FORMALIZATION OF A NATURAL LANGUAGE - It is disclosed a method for formalization of a natural language allowing creation of an unambiguous model of a natural language text. It is determined the basic notions for entities that are named by a natural language and for each basic notion it is attached an unique number or name and a description, in addition it is attached a list of words which can name the basic notion for each used natural language. The unambiguous model uses only basic notions. In this way it is possible a machine to interpret the unambiguous model and to input knowledge and data in a base or to make a text generation in another natural language using the unambiguous model. Also it can be generated a text in artificial language such as a program language. | 04-26-2012 |
20120101804 | MACHINE TRANSLATION USING OVERLAPPING BIPHRASE ALIGNMENTS AND SAMPLING - A system and method for machine translation are disclosed. Source sentences are received. For each source sentence, a target sentence comprising target words is generated. A plurality of translation neighbors of the target sentence is generated. Phrase alignments are computed between the source sentence and the translation neighbor. Translation neighbors are scored with a translation scoring model, based on the phrase alignment. Translation neighbors are ranked, based on the scores. In training the model, parameters of the model are updated based on an external ranking of the ranked translation neighbors. The generating of translation neighbors, scoring, ranking, and, in the case of training, updating the parameters, are iterated with one of the translation neighbors as the target sentence. In the case of decoding, one of the translation neighbors is output as a translation. The system and method may be at least partially implemented with a computer processor. | 04-26-2012 |
20120109623 | Stimulus Description Collections - The subject disclosure generally describes a technology by which text and/or speech descriptions are collected by showing a stimulus such as video clips to contributors (e.g., of a crowd-sourcing service). The descriptions, which are in the language of each contributor's choice, are of the same stimulus and thus associated with one another. While each contributor may be monolingual, the technique allows for the collection of approximately bilingual data, since more than one language may be represented among the different contributors. The descriptions may be used as translation data for training a machine translation engine, and as paraphrase data (grouped by the same language) for training a machine paraphrasing system. Also described is evaluating the quality of a machine paraphrasing system via a distinctiveness metric. | 05-03-2012 |
20120109624 | TEXT CONVERSION METHOD AND TEXT CONVERSION SYSTEM - A text conversion method and a text conversion system are provided. A term mapping table recording a term mapping relationship between a source language and a target language is provided. A tokenization process is performed on a paragraph in the source language to obtain tokenization results. The tokenization results are compared with the term mapping table to determine each source language term in the paragraph is belonging to a first type or a second type. The source language terms belonging to the first type are converted into corresponding target language terms according to the term mapping table. Regarding each source language term of the second type, one of multiple corresponding candidate target language terms is selected as the target language term according to a co-occurrence relevance of relevant terms, wherein each relevant term is constituted by one candidate target language term and words before and after that in the paragraph. | 05-03-2012 |
20120109625 | SYNCHRO TRANSLATION VERIFICATION TEST FOR SOFTWARE APPLICATIONS - Verifying text translation in a program including obtaining a first program integrated information (PII) file and a second PII file of text in the program. An original page is generated by using the first PII file. Document object model (DOM) tree information of the original page is obtained. For each text unit in the original page: identification information corresponding to a first text unit in the first PII file is extracted; a second text unit is identified in the second PII file using the extracted identification information and a relationship between the identification information and the second text unit; and the first text unit is replaced in the DOM tree with the second text unit. A new page is generated using the text units from the second PII file. | 05-03-2012 |
20120109626 | Speech Morphing Communication System - A communication system is described. The communication system including an automatic speech recognizer configured to receive a speech signal and to convert the speech signal into a text sequence. The communication also including a speech analyzer configured to receive the speech signal. The speech analyzer configured to extract paralinguistic characteristics from the speech signal. The communication system further includes a translator coupled with the automatic speech recognizer. The translator configured to convert the text sequence from a first language to a second language. In addition, the communication system includes a speech output device coupled with the automatic speech recognizer and the speech analyzer. The speech output device configured to convert the text sequence into an output speech signal based on the extracted paralinguistic characteristics. | 05-03-2012 |
20120109627 | Speech Morphing Communication System - A networked communication system is described. The communication system including an automatic speech recognizer configured to receive a speech signal from a client over a network and to convert the speech signal into a text sequence. The communication also including a speech analyzer configured to receive the speech signal. The speech analyzer configured to extract paralinguistic characteristics from the speech signal. In addition, the communication system includes a speech output device coupled with the automatic speech recognizer and the speech analyzer. The speech output device configured to convert the text sequence into an output speech signal based on the extracted paralinguistic characteristics. | 05-03-2012 |
20120109628 | Speech Morphing Communication System - A communication system is described. The communication system including an automatic speech recognizer configured to receive a speech signal and to convert the speech signal into a text sequence. The communication system also including a speech analyzer configured to receive the speech signal. The speech analyzer configured to extract paralinguistic characteristics from the speech signal. In addition, the communication system includes a voice analyzer configured to receive the speech signal. The voice analyzer configured to generate one or more phonemes based on the speech signal. The communication system includes a speech output device coupled with the automatic speech recognizer, the speech analyzer and the voice analyzer. The speech output device configured to convert the text sequence into an output speech signal based on the extracted paralinguistic characteristics and said one or more phonemes. | 05-03-2012 |
20120109629 | Speech Morphing Communication System - A communication system is described that includes an automatic speech recognizer configured to receive a speech signal and to convert the speech signal into a text sequence and includes a speech analyzer configured to receive the translator speech signal and to convert the translator speech signal into a text sequence. The speech analyzer configured to receive the translator signal. The speech analyzer configured to extract paralinguistic characteristics from the translator speech signal. The communication system includes a voice analyzer configured to receive a speech input signal. The voice analyzer configured to generate one or more phonemes based on the speech input signal. And, a speech output device coupled with the automatic speech recognizer, the speech analyzer, and the voice analyzer. The speech output device configured to convert the text sequence into an output speech signal based on the extracted paralinguistic characteristics and based on the one or more phonemes. | 05-03-2012 |
20120109630 | TEXT-TO-SPEECH METHOD AND SYSTEM, COMPUTER PROGRAM PRODUCT THEREFOR - A text-to-speech system adapted to operate on text in a first language including sections in a second language, includes a grapheme/phoneme transcriptor for converting the sections in the second language into phonemes of the second language; a mapping module configured for mapping at least part of the phonemes of the second language onto sets of phonemes of the first language; and a speech-synthesis module adapted to be fed with a resulting stream of phonemes including the sets of phonemes of the first language resulting from mapping and the stream of phonemes of the first language representative of the text, and to generate a speech signal from the resulting stream of phonemes. | 05-03-2012 |
20120116748 | Voice Recognition and Feedback System - One embodiment may take the form of a system for translating an audio stream of programming content. The system may include an apparatus, a processing unit configured to execute a voice recognition algorithm and one or more executable commands, a receiver coupled to the processing unit and configured to receive a voice command in a first language, a communication component coupled to the processing unit and configured to receive programming content including an audio stream in a second language, and one or more storage media storing the voice recognition algorithm. The voice recognition algorithm may be configured to translate the audio stream into a first language if the first language does not match the second language. | 05-10-2012 |
20120116749 | AUTOMATIC TRANSLATION DEVICE AND METHOD THEREOF - Provided are an automatic translation device and a method thereof. The automatic translation device includes: a character string error correcting unit correcting an error of an input text; a language simplification processing unit substituting the input text with a simplified input text by applying context based constraints and rules corresponding thereto; and an automatic translation unit translating the simplified input text into an output text. As a result, it is possible to ultimately improve automatic translation quality by mitigating inconvenience of an input text writer due to restriction of a vocabulary using list and a text configuring rule. | 05-10-2012 |
20120136646 | Data Security System - A method, computer system, and computer program product for translating information. The computer system receives the information for a translation. The computer system identifies portions of the information based on a set of rules for security for the information in response to receiving the information. The computer system sends the portions of the information to a plurality of translation systems. In response to receiving translation results from the plurality of translation systems for respective portions of the information, the computer system combines the translation results for the respective portions to form a consolidated translation of the information. | 05-31-2012 |
20120136647 | MACHINE TRANSLATION APPARATUS AND NON-TRANSITORY COMPUTER READABLE MEDIUM - A technical term dictionary stores terms of a first language and each translated term of a second language. A translation memory stores source sentences of the first language and each target sentence of the second language. A translation unit translates a text of the first language into an output text of the second language by the technical term dictionary and the translation memory. A corresponding translation pair extraction unit extracts, from a source sentence matched with a sentence of the text and a target sentence corresponding to the source sentence stored in the translation memory, a corresponding translation pair comprising a word in the source sentence and a translated word corresponding to the word in the target sentence. An unmatch check unit checks whether the translated word does not match with a translated term corresponding to the word in the output text. | 05-31-2012 |
20120136648 | System and method of prioritizing automated translation of communications from a first human language to a second human language - A method of prioritizing the automated translation of communications includes capturing and inputting into a data processing system a translation-candidate communication rendered in a first human language. A first data set representative of the translation-candidate communication is stored in computer memory and parsed into communication sub-portions. Communication sub-portions are algorithmically selected for translation depending on their relatedness to a predetermined topic as determined by first-language extraction rules. Each selected communication sub-portion is translated to a translated-data-set sub-portion representative of that selected communication sub-portion in the second human language. Translated-data-set sub-portions are subjected to a secondary filtration process in accordance with which their relatedness to the predetermined topic is determined by second-language extraction rules. Translated-data-set sub-portions determined to contain information sufficiently related to the predetermined topic are converted to converted-data-set sub-portions representative of the translated-data-set sub-portions in a human-intelligible format and outputted through a machine-to-human interface. | 05-31-2012 |
20120143590 | ELECTRONIC BOOK SYSTEM AND CONTENT SERVER - An electronic book system for providing services for improving the user convenience by sharing, acquiring and analyzing text information included in an electronic book is provided. According to a typical embodiment of the present invention, the electronic book system is made up of a content server and a terminal having a viewer connected to the content server to browse the electronic book, wherein the viewer has a comment input unit which receives an input of a comment to be added to a desired position of the electronic book and transmits information including the comment and the position to add the comment to the content server, and the content server has a comment processing unit which retains the information of the comment transmitted from the viewer in a comment storage unit in association with the information of the user and the position to add the comment and acquires the information of the comment added by each user to a position of the browsing electronic book from the comment storage unit to display it in the viewer when the user browses the electronic book by using the viewer. | 06-07-2012 |
20120143591 | INTEGRATIVE AND DISCRIMINATIVE TECHNIQUE FOR SPOKEN UTTERANCE TRANSLATION - Architecture that provides the integration of automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT) components of a full speech translation system. The architecture is an integrative and discriminative approach that employs an end-to-end objective function (the conditional probability of the translated sentence (target) given the source language's acoustic signal, as well as the associated BLEU score in the translation, as a goal in the integrated system. This goal defines the theoretically correct variables to determine the speech translation system output using a Bayesian decision rule. These theoretically correct variables are modified in practical use due to known imperfections of the various models used in building the full speech translation system. The disclosed approach also employs automatic training of these variables using minimum classification error (MCE) criterion. The measurable BLEU scores are used to facilitate the implementation of the MCE training procedure in a step that defines the class-specific discriminant function. | 06-07-2012 |
20120143592 | PREDETERMINED CODE TRANSMISSION FOR LANGUAGE INTERPRETATION - An input is received with a communication device. The input has a predetermined code that initiates a communication through the communication device. Further, the predetermined code is transmitted from the communication device to a telecom carrier device. The telecom carrier device recognizes the predetermined code and routes the communication from the communication device to a dedicated telephone number for a live language interpretation system associated with the predetermined code. The live language interpretation system provides a live language interpretation service through a language interpreter. | 06-07-2012 |
20120143593 | FUZZY MATCHING AND SCORING BASED ON DIRECT ALIGNMENT - Various embodiments provide a translation memory system that utilizes sentence-level fuzzy matching and a scoring algorithm based on direct alignment. In one or more embodiments, a fuzzy match scoring formula includes use of an edit operation definition to define various deductions that are computed as part of an overall score, an overall scoring algorithm, and word-level scoring and partial match definitions. A direct alignment algorithm finds a computed alignment between two sentences using a pair-wise difference matrix associated with a primary sentence and a comparison sentence. An overall algorithm identifies editing operations such as replacements, position swaps and adjustments for a final score calculation. Once final scores are calculated between the primary sentence and multiple comparison sentences, a primary/comparison sentence pair can be selected, based on the score, to serve as a basis for translating the primary sentence. | 06-07-2012 |
20120150528 | BATCH PROCESSING SYSTEM - A system for processing a batch of jobs is provided. The system comprises a plurality of processing elements that are characterised in that each processing element is configured to sequentially process jobs with an estimated process time within a respective allotted range of values. The jobs may comprise packets of data within a data processing system. The system is particularly useful for processing data corresponding to translated text in a text translation system. | 06-14-2012 |
20120150529 | METHOD AND APPARATUS FOR GENERATING TRANSLATION KNOWLEDGE SERVER - A method and apparatus for generating a translation knowledge server, which can generate a translation knowledge server based on translation knowledge collected in real time is provided. The apparatus for generating translation knowledge server may include: data collector which collects initial translation knowledge data; data analyzer which performs morphological analysis and syntactic analysis on the initial translation knowledge data received from the data collector and outputs analyzed data; and translation knowledge learning unit which learns real-time translation knowledge by determining target word for each domain from the analyzed data based on predetermined domain information or by determining a domain by automatic clustering. According to the present invention, it is possible to obtain translation knowledge by analyzing documents present in a web or provided by a user in real time and to improve the quality of translation by applying the obtained translation knowledge to a translation engine. | 06-14-2012 |
20120150530 | INFORMATION PROCESSING DEVICE AND DISPLAY CONTROL METHOD - A translation apparatus allowing a user to confirm a range of a translated sentence in corresponding relation to a range of an original sentence selected by the user is provided. The translation apparatus translates a first sentence of a first language to a second sentence of a second language using a parallel translation template. The translation apparatus includes a display control unit displaying the first and second sentences on an output unit, a detecting unit detecting selection of one or a plurality of words/phrases included in the first sentence, and a specifying unit specifying a plurality of words/phrases corresponding to the selected words/phrases, at least based on the parallel translation template. The display control unit changes manner of display of the corresponding words/phrases when the corresponding words/phrases are specified. | 06-14-2012 |
20120158398 | Combining Model-Based Aligner Using Dual Decomposition - Methods, systems, and apparatus, including computer programs encoded on computer storage media, for aligning words in parallel translation sentences for use in machine translation. | 06-21-2012 |
20120173222 | METHOD AND SYSTEM FOR FACILITATING TEXT INPUT - A method and system for facilitating text input is disclosed. The method comprises: invoking an input assistant from within an application in an operating environment at a client, the input assistant being a standalone input service within the same operating environment as the application, receiving a text string from a user in an input field of the application, providing, by the input assistant, input prediction for completing the text string, selecting an input text of at least one word in the input field of the application, retrieving, by the input assistant, text content related to the input text from one or more text assistance services in communication with the input assistant, presenting the received text content to the user for assistance in the user's text input. | 07-05-2012 |
20120173223 | BILINGUAL INFORMATION RETRIEVAL APPARATUS, TRANSLATION APPARATUS, AND COMPUTER READABLE MEDIUM - A bilingual information retrieval apparatus includes an input text acquisition unit, a first memory, a first language construct information selection unit, a second memory, and a second language construct information selection unit. The input text acquisition unit acquires input text in a first language. The first memory stores plural pieces of first language construct information indicating a construct of text in the first language. The first language construct information selection unit selects a piece of first language construct information corresponding to the input text. The second memory stores plural pieces of second language construct information indicating a construct of text in a second language corresponding to the selected piece of first language construct information. The second language construct information selection unit selects a piece of second language construct information on the basis of evaluation information. | 07-05-2012 |
20120173224 | Deep Model Statistics Method for Machine Translation - In one embodiment, the invention provides a method for machine translation of a source document in an input language to a target document in an output language, comprising generating translation options corresponding to at least portions of each sentence in the input language; and selecting a translation option for the sentence based on statistics associated with the translation options. | 07-05-2012 |
20120173225 | DIALECT TRANSLATOR FOR A SPEECH APPLICATION ENVIRONMENT EXTENDED FOR INTERACTIVE TEXT EXCHANGES - The present solution includes a real-time automated communication method. In the method, a real-time communication session can be established between a text exchange client and a speech application. A translation table can be identified that includes multiple entries, each entry including a text exchange item and a corresponding conversational translation item. A text exchange message can be received that was entered into a text exchange client. Content in the text exchange message that matches a text exchange item in the translation table can be substituted with a corresponding conversational item. The translated text exchange message can be sent as input to a voice server. Output from the voice server can be used by the speech application, which performs an automatic programmatic action based upon the output. | 07-05-2012 |
20120179448 | METHODS AND APPARATUSES FOR USE IN PROVIDING TRANSLATION INFORMATION SERVICES TO MOBILE STATIONS - Techniques are provided which may be implemented using various methods and/or apparatuses to allow a mobile station to request and receive translation information associated with a location (e.g., a region, a point of interest, etc.). The translation information may be based, at least in part, on historical information associated with at least one other request associated with the location and previously obtained from at least one other mobile station. | 07-12-2012 |
20120179449 | AUTOMATIC STORY SUMMARIZATION FROM CLUSTERED MESSAGES - A set of stories may be related in a set of messages (e.g., news articles, weblog posts, or messages exchanged in a social network). Presented herein are techniques for automatically generating a summary of respective stories that may be used as a headline or title. These techniques involve identifying the entities referenced in each message, clustering the messages based on similarly referenced entities to generate a cluster of messages associated with each story, and identifying facts of the story that appear in many of the messages, which may be used to generate a perspective-independent summary of the story. Additionally, metadata regarding each message may be detected (e.g., the entities involved in each story, a meta-story of the story, and the perspective of the author in relating the story), and may be used to fulfill requests to filter the set of stories and/or messages based on these criteria. | 07-12-2012 |
20120179450 | MACHINE TRANSLATION SPLIT BETWEEN FRONT END AND BACK END PROCESSORS - A method of translation includes uploading a source text portion to a back end processor. The back end processor identifies a subset of translation knowledge associated with the source text portion. The back end processor downloads the subset to a front end processor. A translation engine runs on the front end processor. The translation engine generates a translation of the source text portion as a function of the subset. | 07-12-2012 |
20120179451 | Multiple Language/Media Translation Optimization - A mechanism is provided for optimizing a language/media translation map. A user input is received comprising an input language/media selection, one or more output languages/medias selections, and a threshold for at least one of accuracy or throughput of one or more requested language/media translations. For each of the one or more requested language media translations, a determination is made as to whether an accuracy or throughput of a selected one of an automated translation system or a human resource translator is above the threshold for the at least one of accuracy or throughput. Responsive to the accuracy or throughput being above the threshold, either the selected one of the automated translation system or the selected one of the human resource translator is added to a multiple language/media translation map. An optimized multiple language/media translation map is then generated for use by a translation orchestration module in the data processing system. | 07-12-2012 |
20120185235 | Systems and Methods for Automatically Estimating a Translation Time - A method for automatically estimating a translation time comprises receiving translation data, determining one or more translation parameters based on the translation data, retrieving one or more pre-determined translation coefficients associated with the one or more translation parameters, and calculating an estimated translation time based on the one more or more translation parameters and the one or more pre-determined translation coefficients. The method may further comprise reporting the estimated translation time to a user, receiving, from the user, a request to perform a translation associated with the translation data, performing the translation, recording an actual translation time, comparing the actual translation time to the estimated translation time, and based on the comparison, revising the one or more pre-determined translation coefficients to improve the estimating of the translation time. | 07-19-2012 |
20120185236 | METHODS AND SYSTEMS FOR THE DYNAMIC CREATION OF A TRANSLATED WEBSITE - Systems and method are disclosed for dynamically creating a translated virtual website based on a machine translation of an existing website without adding any code to the source website. In one exemplary embodiment, an extension to a URL is recognized as requesting a translated website, and the request is routed to an MT server. The original-language content is retrieved, translated, and returned to the user system without any further action by the user. In a further exemplary embodiment, a secure connection can be established to enable translation of non-public websites. In a further exemplary embodiment, a crawler can index the translated website. In a further exemplary embodiment, an RSS feed returns translated content. | 07-19-2012 |
20120191445 | System and Method for Generating Phrases - Techniques are disclosed for generating phrases for selection by users communicating in an online virtual world environment. A phrase generation engine automatically constructs new phrases using pre-approved words from a dictionary of frequently used words and language-specific rules for phrase formation to ensure safety and supplement an existing database of commonly used, pre-approved phrases. Increasing the number of phrases that are available for selection by a user increases the user expressivity. Each word in the dictionary is annotated with semantic and grammatical information that constrains how the word is combined with other words to generate a new phrase. Each new phrase may also be tagged to enable translation into a different language so a phrase in a first language selected by a first user may be displayed in a second language to a second user. | 07-26-2012 |
20120197627 | Bootstrapping Text Classifiers By Language Adaptation - Training data in one language is leveraged to develop classifiers for multiple languages under circumstances where all of those classifiers will be performing the same kind of classification task, but relative to linguistically different sets of texts, thereby saving the cost of manually labeling a different set of training data for each language. Classification knowledge is learned for a source language in which training data are available. That knowledge is transferred to another target language's classifier through the integration of language transition knowledge. The transferred model is adjusted to better fit the target language. In one technique, leveraging one language's classification knowledge in order to generate a classifiers for another language involves training a text classifier in a source language, transferring the learned classification knowledge from the source language to another target language using language translation techniques, and further tuning the transferred model to better fit the target language text. | 08-02-2012 |
20120197628 | CROSS-LANGUAGE SPELL CHECKER - Embodiments of the present invention provide a method, system and computer program product for multi-lingual support during spell checking of a block of text. In an embodiment of the invention, a method for multi-lingual spell checking of a block of text is provided. The method includes spell checking text of a source language such as a word in a source language in a block of text of the source language in a computer program executing in memory of a host computer. The method further includes locating suggested correctly spelled text for the spell checked text in a dictionary for the source language. The method yet further includes translating the located suggested correctly spelled text into a translation of the located suggested correctly spelled text in a secondary language. Finally, the method includes displaying both the located suggested correctly spelled text in the source language and the translation of the located suggested correctly spelled text in the secondary language in connection with the spell checked text. | 08-02-2012 |
20120203538 | TECHNIQUES FOR ANNOUNCING CONFERENCE ATTENDANCE CHANGES IN MULTIPLE LANGUAGES - Techniques for announcing conference attendance changes in multiple languages and in a minimally disruptive form are described. An embodiment may include batching announcement events for a time period. The time period may be specific, or may be determined by the length of an ongoing announcement. At the end of the batching time, an announcement of the batched events may be streamed to the conference participants. Multiple batched events may be summarized into one announcement. Multiple access points to a conference may be provided, where each access point provides announcements in a different language. Other embodiments are described and claimed. | 08-09-2012 |
20120203539 | SELECTION OF DOMAIN-ADAPTED TRANSLATION SUBCORPORA - Architecture that provides the capability to subselect the most relevant data from an out-domain corpus to use either in isolation or in combination conjunction with in-domain data. The architecture is a domain adaptation for machine translation that selects the most relevant sentences from a larger general-domain corpus of parallel translated sentences. The methods for selecting the data include monolingual cross-entropy measure, monolingual cross-entropy difference, bilingual cross entropy, and bilingual cross-entropy difference. A translation model is trained on both the in-domain data and an out-domain subset, and the models can be interpolated together to boost performance on in-domain translation tasks. | 08-09-2012 |
20120209587 | MACHINE TRANSLATION APPARATUS, MACHINE TRANSLATION METHOD AND COMPUTER PROGRAM PRODUCT FOR MACHINE TRANALATION - According to one embodiment, a machine translation apparatus includes an input device which inputs a first language sentence; an additional information acquisition unit which acquires a first user or a current location of the first language sentence as a first additional information; a reference data storage device which stores second language reference data that are the relationships between second language sentences and at least one of a second user and a second user usage location of the second language sentences as a second additional information; a text data acquisition unit which acquire second language text data from the second language reference data including second additional information being the same at least one part of the first additional information; and a translation unit which translates the first language sentence to a second language sentence by using the second language text data. | 08-16-2012 |
20120215519 | SYSTEMS, METHODS, APPARATUS, AND COMPUTER-READABLE MEDIA FOR SPATIALLY SELECTIVE AUDIO AUGMENTATION - Spatially selective augmentation of a multichannel audio signal is described. | 08-23-2012 |
20120221319 | Systems, Methods and Media for Translating Informational Content - Systems, methods, and media for translating informational content via a publishing server are provided herein. Methods may include receiving a request for informational content from a visitor device, the request including a language preference, responsive to the request, locating informational content stored in a database based upon analytical data corresponding to the visitor device, translating at least a portion of the informational content utilizing the language preference of the request if a language of the informational content does not correspond to the language preference of the request, and storing the translated at least a portion of the informational content in the database associated with the publishing server. | 08-30-2012 |
20120221320 | TRANSLATION SUPPORT APPARATUS, TRANSLATION DELIVERY PERIOD SETTING METHOD, AND STORAGE MEDIUM - An apparatus includes a translation memory storing previously translated sentences in association with source sentences; a matching rate calculation unit comparing original sentences in an original text to be translated with the source sentences in the translation memory and thereby calculating matching rates of the original sentences to the source sentences; a counting unit counting numbers of words for the respective matching rates; an adjusting unit adjusting the numbers of words of the respective matching rates by multiplying the numbers of words by the corresponding coefficients defined in a coefficient table; a total-no-of-words calculation unit adding the adjusted numbers of words to obtain a total number of words of the original text; and a delivery period setting unit obtaining a value corresponding to the obtained total number of words from a delivery period table and setting the value as a delivery period for a translation of the original text. | 08-30-2012 |
20120221321 | SPEECH TRANSLATION SYSTEM, CONTROL DEVICE, AND CONTROL METHOD - Appropriate processing results or appropriate apparatuses can be selected with a control device that selects the most probable speech recognition result by using speech recognition scores received with speech recognition results from two or more speech recognition apparatuses; sends the selected speech recognition result to two or more translation apparatuses respectively; selects the most probable translation result by using translation scores received with translation results from the two or more translation apparatuses; sends the selected translation result to two or more speech synthesis apparatuses respectively; receives a speech synthesis processing result including a speech synthesis result and a speech synthesis score from each of the two or more speech synthesis apparatuses; selects the most probable speech synthesis result by using the scores; and sends the selected speech synthesis result to a second terminal apparatus. | 08-30-2012 |
20120226489 | AUTOMATIC WORD ALIGNMENT - An unsupervised boosting strategy is applied to refining automatic word alignment. In some examples, the strategy improves the quality of automatic word alignment, for example for resource poor language pairs, thus improving Statistical Machine Translation (SMT) performance. | 09-06-2012 |
20120232882 | METHOD FOR PATTERNIZED RECORD OF BILINGUAL SENTENCE-PAIR AND ITS TRANSLATION METHOD AND TRANSLATION SYSTEM - an method for patternized record of bilingual sentence-pair, for recording a source sentence and a corresponding target sentence onto the record medium in mapping manner, wherein, recording the source sentence into the first part in the record medium, and recording the target sentence into the second part in the record medium; the regular unit and patternized unit are recorded in the target sentence (the second part); in the patternized unit, the content of target portion and the corresponding source information, such as, the content of source portion, and POS, attribute and/or serial number of unit of the source portion, or any combination of the above-mentioned informations. The translation method and translation system base on bilingual patternized sentence-pair are also disclosed. | 09-13-2012 |
20120232883 | METHOD AND SYSTEM FOR TRANSLATING SENTENCES BETWEEN LANGAUGES - A method and computer system for translating sentences between languages from an intermediate language-independent semantic representation is provided. On the basis of comprehensive understanding about languages and semantics, exhaustive linguistic descriptions are used to analyze sentences, to build syntactic structures and language independent semantic structures and representations, and to synthesize one or more sentences in a natural or artificial language. A computer system is also provided to analyze and synthesize various linguistic structures and to perform translation of a wide spectrum of various sentence types. As result, a generalized data structure, such as a semantic structure, is generated from a sentence of an input language and can be transformed into a natural sentence expressing its meaning correctly in an output language. The method and computer system can be applied to in automated abstracting, machine translation, natural language processing, control systems, Internet information retrieval, etc. | 09-13-2012 |
20120239377 | Interpretor phone service - These drawings are submitted only as a standard for development. There are numerous ways a developer could complete this phase. | 09-20-2012 |
20120245919 | Probabilistic Representation of Acoustic Segments - An automatic speech recognition (ASR) apparatus for an embedded device application is described. A speech decoder receives an input sequence of speech feature vectors in a first language and outputs an acoustic segment lattice representing a probabilistic combination of basic linguistic units in a second language. A vocabulary matching module compares the acoustic segment lattice to vocabulary models in the first language to determine an output set of probability-ranked recognition hypotheses. A detailed matching module compares the set of probability-ranked recognition hypotheses to detailed match models in the first language to determine a recognition output representing a vocabulary word most likely to correspond to the input sequence of speech feature vectors. | 09-27-2012 |
20120253781 | FRAME MAPPING APPROACH FOR CROSS-LINGUAL VOICE TRANSFORMATION - Frame mapping-based cross-lingual voice transformation may transform a target speech corpus in a particular language into a transformed target speech corpus that remains recognizable, and has the voice characteristics of a target speaker that provided the target speech corpus. A formant-based frequency warping is performed on the fundamental frequencies and the linear predictive coding (LPC) spectrums of source speech waveforms in a first language to produce transformed fundamental frequencies and transformed LPC spectrums. The transformed fundamental frequencies and the transformed LPC spectrums are then used to generate warped parameter trajectories. The warped parameter trajectories are further used to transform the target speech waveforms in the second language to produce transformed target speech waveform with voice characteristics of the first language that nevertheless retain at least some voice characteristics of the target speaker. | 10-04-2012 |
20120253782 | FOREIGN LANGUAGE SERVICE ASSISTING APPARATUS, METHOD AND PROGRAM - According to one embodiment, a foreign language service assisting apparatus is provided with first and second acquisition units, a translation unit, a presentation unit and an accepting unit. The first acquisition unit acquires first information on a first article. The second acquisition unit acquires second information on second articles associated with the first article, and subsequent speech candidates expected to be spoken, based on the first information. The translation unit translates the first information, the second information, and the candidates. The presentation unit presents translation result. The accepting unit accepts selection associated with the first or second articles or the candidate. | 10-04-2012 |
20120271617 | CROSS-LINGUAL INITIALIZATION OF LANGUAGE MODELS - Methods, systems, and apparatus, including computer programs encoded on a computer storage medium, for initializing language models for automatic speech recognition. In one aspect, a method includes receiving logged speech recognition results from an existing corpus that is specific to a given language and a target context, generating a target corpus by machine-translating the logged speech recognition results from the given language to a different, target language, and estimating a language model that is specific to the different, target language and the same, target context, using the target corpus. | 10-25-2012 |
20120271618 | SYSTEM FOR CONFIGURING A LIGHTING CONTROL DEVICE OR THE LIKE IN A NETWORK OF LIGHTING CONTROL DEVICES - An addresser for configuring an electronic ballast/lighting control device in a network of electronic ballasts/lighting control devices; said addresser comprises a first connection to allow the receipt of communication from a controller; a second connection to allow communication from the addresser to an individual electronic ballast/lighting control device; an interface for communicating with a programming device; and means for configuring the communication between said first and second connections dependent upon the communication received from said programming device. | 10-25-2012 |
20120278060 | METHOD AND SYSTEM FOR CONFIDENCE-WEIGHTED LEARNING OF FACTORED DISCRIMINATIVE LANGUAGE MODELS - A system and method for building a language model for a translation system are provided. The method includes providing a first relative ranking of first and second translations in a target language of a same source string in a source language, determining a second relative ranking of the first and second translations using weights of a language model, the language model including a weight for each of a set of n-gram features, and comparing the first and second relative rankings to determine whether they are in agreement. The method further includes, when the rankings are not in agreement, updating one or more of the weights in the language model as a function of a measure of confidence in the weight, the confidence being a function of previous observations of the n-gram feature in the method. | 11-01-2012 |
20120278061 | GENERATING ACOUSTIC MODELS - This document describes methods, systems, techniques, and computer program products for generating and/or modifying acoustic models. Acoustic models and/or transformations for a target language/dialect can be generated and/or modified using acoustic models and/or transformations from a source language/dialect. | 11-01-2012 |
20120284013 | MACHINE TRANSLATION FEEDBACK - Methods, program products and systems for first receiving an indication of when a user-manipulable cursor is positioned in proximity to a first presentation of first text in a graphical user interface (GUI), the first text being in a first language. In response to the first receiving, causing a second presentation in the GUI of second text in a distinct second language, where the second text represents a translation of the first text into the second language or the first text represents a translation of the second text into the first language. Second user input to the GUI is received providing an alternate translation of the first text to the second text or the second text to the first text. | 11-08-2012 |
20120290284 | CREATING AND IMPLEMENTING LANGUAGE-DEPENDENT STRING PLURALIZATIONS - Embodiments are directed to applying appropriate pluralization rules to text strings and to generating pluralization rules for multiple different languages. In an embodiment, a computer system identifies a user interface (UI) text string that includes a numerical amount for which an appropriate pluralization form is to be determined. The string is represented by a resource identifier (ID). The computer system receives an indication indicating which language the text string is to be displayed in and determines an appropriate resource ID from a set of pre-generated resource IDs based on the numerical amount and the determined language. The pre-generated resource IDs include various language-specific pluralization forms for localization of the text string. The computer system also returns the localized text string at the determined appropriate resource ID to the UI for display. In this manner, the localized text string is presented with the numerical amount and proper pluralization in the indicated language. | 11-15-2012 |
20120290285 | LANGUAGE LEARNING DEVICE FOR EXPANDING VOCABURARY WITH LYRICS - A language learning device for expanding vocabulary with lyrics have a learning platform selected from information network, a personal computer, an electronic dictionary apparatus, a multimedia apparatus, a personal digital assistant (PDA), a cell phone, a paper sheet, a book, a memory card, and an optical disk. The learning platform further comprises an original lyric data base, a translated lyric data base, a word group expansion data base, and a correlated short sentence data base. The words of the original lyrics appear in order to match short sentences formed with the original word groups and the translated word meanings in the second language for learning a batch of expanded words. The language learning device is capable of being applied to assisting trilingual and even multilingual learning in addition to the bilingual learning. | 11-15-2012 |
20120296627 | UNIVERSAL TEXT INPUT - The universal text input technique described herein addresses the difficulties of typing text in various languages and scripts, and offers a unified solution, which combines character conversion, next word prediction, spelling correction and automatic script switching to make it extremely simple to type any language from any device. The technique provides a rich and seamless input experience in any language through a universal IME (input method editor). It allows a user to type in any script for any language using a regular qwerty keyboard via phonetic input and at the same time allows for auto-completion and spelling correction of words and phrases while typing. The technique also provides a modeless input that automatically turns on and off an input mode that changes between different types of script. | 11-22-2012 |
20120296628 | FEED TRANSLATION FOR A SOCIAL NETWORK - A system and method for translating a social feed is disclosed. The system comprises a communication module, a decoding engine and a re-encoding engine. The communication module receives social feed data and a request from a social network application. The social feed data is configured to cause a client to display a social feed in a first language. The request includes data indicating that the social feed should be displayed in a second language. The decoding engine decodes the social feed data to generate decoded social feed data. The re-encoding engine re-encodes the decoded social feed data to cause the client to display the social feed in the second language based at least in part on the request. The communication module sends the translated social feed data to the client. | 11-22-2012 |
20120296629 | FAST-AND-ENGAGING, REAL-TIME TRANSLATION USING A NETWORK ENVIRONMENT - The teachings described herein generally relate to a multilingual electronic translation of a source phrase to a destination language selected from multiple languages, and this can be accomplished through the use of a network environment. The electronic translation can occur as a spoken translation, can be in real-time, and can mimic the voice of the user of the system. | 11-22-2012 |
20120303352 | METHOD AND APPARATUS FOR ASSESSING A TRANSLATION - Methods, apparatus and computer program products are provided in order to assess a translation following performance of the translation. The methods, apparatus and computer program products may determine input segments of a source language document that may prove to be problematic from a translatability standpoint, such as the input segments of the source language document that may have multiple output variants. As such, methods, apparatus and computer program products may provide feedback to the author or owner of the source language document that may influence the generation of subsequent source language documents so as to have improved translatability. | 11-29-2012 |
20120303353 | APPARATUS, METHOD AND SYSTEM FOR LOCATING AND MONITORING THE MOVEMENT OF AN OBJECT - A method, system and apparatus for locating and monitoring the movement of an object, including a transmitting component and a decoding component, where the decoding component is configured to communicate with the transmitting component through a voice channel of a wireless telephone network, the transmitting component including a global positioning system (GPS) chip, and where the GPS chip is linked with the transmitting component circuitry to transmit location information to said decoding component through a voice channel. Embodiments include a management engine for managing subscriptions to the location information, map software for displaying with the location information a location of the transmitting component and its movement, and a speech translation engine for providing audible voice speech identifying the location information corresponding to the transmitter location or path of travel. | 11-29-2012 |
20120303354 | METHODS AND SYSTEMS FOR LOCAL, COMPUTER-AIDED TRANSLATION INCORPORATING TRANSLATOR REVISIONS TO REMOTELY-GENERATED TRANSLATION PREDICTIONS - A method for local, computer-aided translation using remotely-generated translation predictions includes the step of determining that a translation stored in a remote translation memory is useful in translating a first portion of a local document. A local machine receives the translation of the first portion of the document. The local machine stores, in a local cache, an alternate version of the translation created by a translator. The alternate version of the translation is identified as useful in translating a second portion of the document. The local machine generates a translation of the second portion of the document through reuse of the alternate version of the translation of the first portion of the document, responsive to the received identification of the utility of the alternate version of the translation of the first portion of the document to the second portion of the document. | 11-29-2012 |
20120316860 | DYNAMIC VIDEO CAPTION TRANSLATION PLAYER - A caption translation system is described herein that provides a way to reach a greater world-wide audience when displaying video content by providing dynamically translated captions based on the language the user has selected for their browser. The system provides machine-translated captions to accompany the video content by determining the language the user has selected for their browser or a manual language selection of the user. The system uses the language value to invoke an automated translation application-programming interface that returns translated caption text in the selected language. The system can use one or more well-known caption formats to store the translated captions, so that video playing applications that know how to consume captions can automatically display the translated captions. The video playing application plays back the video file and displays captions in the user's language. | 12-13-2012 |
20120316861 | AUTOMATED SYSTEMS AND METHODS FOR INTEGRATED MULTI-PLATFORM COMMUNICATION INCLUDING REAL-TIME LANGUAGE TRANSLATION - Disclosed are systems and methods for performing real-time language translations. These methods include integration of a plurality of modes of communication that can be implemented by both the sender and recipient of the message. Disclosed embodiments translate an incoming message, for example using a plurality of web-based translators. The system selects the preferred translation and transmits at least the preferred translation to the recipient via the recipient's preferred mode of communication. Disclosed embodiments allow the message recipient to change language selections on-the-fly. Disclosed embodiments enable the recipient to view the alternate translations from the plurality of web-based translators and select a translation of choice. The system uses this crowd sourcing information as feedback to improve the method. | 12-13-2012 |
20120323554 | SYSTEMS AND METHODS FOR TUNING PARAMETERS IN STATISTICAL MACHINE TRANSLATION - A method for tuning translation parameters in statistical machine translation based on ranking of the translation parameters is disclosed. According to one embodiment, the method includes sampling pairs of candidate translation units from a set of candidate translation units corresponding to a source unit, each candidate translation unit corresponding to numeric values assigned to one or more features, receiving an initial weighting value for each feature, comparing the pairs of candidate translation units to produce binary results, and using the binary results to adjust the initial weighting values to produce modified weighting values. | 12-20-2012 |
20120323555 | MOBILE ELECTRONIC DEVICE AND ASSOCIATED METHOD ENABLING TRANSLITERATION OF A TEXT INPUT - An improved mobile electronic device enables the inputting of text in one alphabet, Traditional Chinese in the present example, by transliteration of inputs in another alphabet, BoPoMoFo in the present example. Since some of the inputs can be ambiguous, transliteration of an ambiguous input is delayed until a detection of a finalization event, thus avoiding the outputting of unnecessary transliteration results, and thus advantageously avoiding a distraction to the user. | 12-20-2012 |
20120330641 | TRANSLATING A SYMBOLIC REPRESENTATION OF A LINGUAL PHRASE INTO A REPRESENTATION IN A DIFFERENT MEDIUM - Translating a symbolic representation of a lingual phrase is disclosed. An internal representation that expresses output information in a namespace language used to name a plurality of output files is received. The internal representation is matched to one or more of said output files comprising data usable to provide a sensory perceptible output that communicates the output information in a target symbolic communication system. | 12-27-2012 |
20120330642 | TRANSLATING PHRASES FROM ONE LANGUAGE INTO ANOTHER USING AN ORDER-BASED SET OF DECLARATIVE RULES - Translating a phrase from one language into another using an order-based set of declarative rules is disclosed. Information to be communicated as sensory perceptible output is received. An ordered set of rules is applied to generate a representation that expresses the information in a manner that embodies applicable communication system rules of a target symbolic communication system in which the information is to be communicated. | 12-27-2012 |
20120330643 | SYSTEM AND METHOD FOR TRANSLATION - A system and method of improving a translation system are disclosed, in which the method may include presenting initial text in a source language and a corresponding translation text sequence in a target language, to a user on a computing device; prompting the user to propose alternative text for at least a portion of the translation text sequence; receiving proposed alternative translation text from the user; assigning a rating, by the user, to the proposed alternative translation text; and storing the received proposed translation text in a database. | 12-27-2012 |
20130006602 | Messaging Translation Service Application Servers and Methods for Use in Message Translations - A method for message translation and a Messaging Translation Service Application Server (MTS AS) are provided for translating messages exchanged with, and among, social network services alike Facebook ™ and Tweeter ™. According to the invention, a message written in a first language by a user is received by a first social media network, which further obtains from other social media network(s) information related to a language used by therein. Then, the first social media network requests translation of the message from the first language into the language used by the other social network systems, and further sends the translated message to the other social network systems. | 01-03-2013 |
20130006603 | GRAPHICAL USER INTERFACE LOCALIZATION SYSTEMS AND METHODS - An exemplary method includes a graphical user interface (“GUI”) localization subsystem identifying one or more text strings in a first spoken language included in a GUI design, generating a data structure containing data representative of the one or more text strings in the first spoken language, providing the data structure to a language translation subsystem for translation of the one or more text strings from the first spoken language to a second spoken language, receiving the data structure from the language translation subsystem, the received data structure containing data representative of the one or more text strings in the second spoken language, and generating, based on the received data structure and the GUI design, a localized version of the GUI design that includes the one or more text strings in the second spoken language. Corresponding methods and systems are also disclosed. | 01-03-2013 |
20130006604 | CROSS-LINGUAL AUDIO SEARCH - Methods and arrangements for executing an audio search. A search query in a first language variety is accepted, the search query being in a form of at least one of: text and audio. A corpus of material in the first language variety is accessed, and first language variety baseforms are obtained via data obtained from a second language variety. A first language variety phonetic model is built, and the first language variety phonetic model and the second language variety are employed in executing an audio search based on the accepted search query. | 01-03-2013 |
20130006605 | AUTOMATION OF AUDITING CLAIMS - Described are computer-based methods and apparatuses, including computer program products, for automation of auditing claims. A data file is received comprising one or more auditable items, each auditable item comprising a word string having one or more words. Each word string for each auditable item is translated using one or more translation steps into a translated item description. Each translated item description is compared to a plurality of terms to generate matching information. Each translated item description is associated with an item identifier based on the matching information. Each auditable item is accepted or rejected based on the item identifier and one or more rules associated with the data file. | 01-03-2013 |
20130018647 | SYSTEM AND METHOD FOR MULTI-LINGUAL TRANSLATION - The present invention relates to the translation of a portion of text to be communicated in a text-based communication in a communications network. A communications device for composing the text-based communication queries a translation service with a portion of text in a first language to obtain a replacement for the portion in a second language. A user may trigger a replacement query by composing the portion using at least one trigger symbol monitored by the communications device. Replacement may be confirmed with the user and at least one alternative replacement sought in response to the confirmation. The communications network may comprise a wireless network and the communications device a wireless mobile communications device. | 01-17-2013 |
20130024180 | Deep Model Statistics Method for Machine Translation - In one embodiment, the invention provides a method for machine translation of a source document in an input language to a target document in an output language, comprising generating translation options corresponding to at least portions of each sentence in the input language; and selecting a translation option for the sentence based on statistics associated with the translation options. | 01-24-2013 |
20130030787 | SYSTEM AND METHOD FOR PRODUCTIVE GENERATION OF COMPOUND WORDS IN STATISTICAL MACHINE TRANSLATION - A method and a system for making merging decisions for a translation are disclosed which are suited to use where the target language is a productive compounding one. The method includes outputting decisions on merging of pairs of words in a translated text string with a merging system. The merging system can include a set of stored heuristics and/or a merging model. In the case of heuristics, these can include a heuristic by which two consecutive words in the string are considered for merging if the first word of the two consecutive words is recognized as a compound modifier and their observed frequency f | 01-31-2013 |
20130030788 | SYSTEM AND METHOD FOR LOCATING BILINGUAL WEB SITES - Disclosed herein are systems, methods, and non-transitory computer-readable storage media for bootstrapping a language translation system. A system configured to practice the method performs a bidirectional web crawl to identify a bilingual website. The system analyzes data on the bilingual website to make a classification decision about whether the root of the bilingual website is an entry point for the bilingual website. The bilingual site can contain pairs of parallel pages. Each pair can include a first website in a first language and a second website in a second language, and a first portion of the first web page corresponds to a second portion of the second web page. Then the system analyzes the first and second web pages to identify corresponding information pairs in the first and second languages, and extracts the corresponding information pairs from the first and second web pages for use in a language translation model. | 01-31-2013 |
20130030789 | Universal Language Translator - A universal language translator automatically translates a spoken word or phrase between two speakers. The translator can lock onto a speaker and filter out ambient noise so as to be used in noisy environments, and to ensure accuracy of the translation when multiple speakers are present. The translator can also synthesize a speaker's voice into the dialect of the other speaker such that each speaker sounds like they're speaking the language of the other. A dialect detector could automatically select target dialects either by auto-sensing the dialect by listening to aspects of each speaker's phrases, or based upon the location of the device. | 01-31-2013 |
20130030790 | TRANSLATION APPARATUS AND METHOD USING MULTIPLE TRANSLATION ENGINES - Disclosed is a translation apparatus and method using multiple translation engines. The translation apparatus using the multiple translation engines may include a structure analysis unit to analyze a structure of an original sentence, a sentence receiver to receive, from translation engines, translations of the original sentence, and a sentence determining unit to determine one of the received translations to be a translation result based on performance information for the translation engines corresponding to the structure of the original sentence. | 01-31-2013 |
20130035926 | AUTOMATIC TRANSLITERATION OF A RECORD IN A FIRST LANGUAGE TO A WORD IN A SECOND LANGUAGE - This specification describes an innovative method for automatic transliteration of a record in a first language to a word in a second language. | 02-07-2013 |
20130041646 | SYSTEM AND METHOD FOR EMERGENCY MESSAGE PREVIEW AND TRANSMISSION - In accordance with the embodiments of the present invention, a system and method for enabling preview, editing, and transmission of emergency notification messages is provided. The system includes a controller, a microphone, and a speech-to-text engine for receiving an audio message input to the microphone and for convert the audio message to a text message. The resulting text message is displayed on a local display, where a user can edit the message via a text editor. Text and/or audio notification devices are provided for displaying the edited text data as a text message. Other embodiments are disclosed and claimed. | 02-14-2013 |
20130041647 | METHOD FOR DISAMBIGUATING MULTIPLE READINGS IN LANGUAGE CONVERSION - Disambiguating multiple readings in language conversion is disclosed, including: receiving an input data to be converted into a set of characters comprising a symbolic representation of the input data in a target symbolic system; and using a language model that distinguishes between a first reading and a second reading of a character of the target symbolic system to determine a probability that the heteronymous character should be used to represent a corresponding portion of the input data. | 02-14-2013 |
20130041648 | SOUND LOCALIZATION FOR USER IN MOTION - Methods, apparatus, and computer programs for simulating the source of sound are provided. One method includes operations for determining a location in space of the head of a user utilizing face recognition of images of the user. Further, the method includes an operation for determining a sound for two speakers, and an operation for determining an emanating location in space for the sound, each speaker being associated with one ear of the user. The acoustic signals for each speaker are established based on the location in space of the head, the sound, the emanating location in space, and the auditory characteristics of the user. In addition, the acoustic signals are transmitted to the two speakers. When the acoustic signals are played by the two speakers, the acoustic signals simulate that the sound originated at the emanating location in space. | 02-14-2013 |
20130041649 | Method for Creating Chinese Character Scripts and Chinese Character-Based Scripts of Other Languages - A method for learning scripts of Chinese character-based languages includes forming a list of user-recognized symbols in a Chinese character-based language, each of the symbols having an associated key with a respective bridge. A complex Chinese multi-character to be learned and added to the recognized list is identified. A set of the user-recognized symbols within the multi-character is recognized. A mnemonic in a language known to the user is formed for recalling the written form of the multi-character. The mnemonic is based upon the keys and bridges associated with the recognized set of symbols within the multi-character. The mnemonic is used to remember the multi-character and, thereby, add the multi-character to the recognized list. Chinese radicals can be sources associated with icons having a logical similarity thereto. The source has the bridge in upper case and three icons use two combinations of lower/upper case and two lower case letters. | 02-14-2013 |
20130041650 | SYSTEMS, DEVICES, AND/OR METHODS FOR MANAGING SAMPLE SELECTION BIAS - Certain exemplary embodiments can provide a method that can include, via a special purpose processor, automatically determining an unbiased estimate of a distribution from occurrence data having an occurrence data sample selection bias substantially equivalent to a background data sample selection bias, the occurrence data related to background data, the background data chosen with the background data sample selection bias, the occurrence data representing a physically-measurable variable of one or more physical and tangible objects or substances. | 02-14-2013 |
20130041651 | Computer Program Product and Computer System for Language-Enhanced Programming Tools - Statements of a computer program expressed using a first source natural language are made meaningful to a programmer familiar with a second target natural language. The first source natural language of the computer program is determined from the programmer, or through analysis, and the second target natural language desired by the programmer is selected. Textual constructs may be parsed, with reference to stored coding conventions to determine meaningful lexical tokens. Such tokens are translated with a translation engine, and displayed to the programmer, desirably using a graphical user interface feature of an integrated development, environment (IDE) for computer programming in a particular programming language. | 02-14-2013 |
20130046529 | Method and System for Classification of Clinical Information - A method of translating clinical information into one or more standardised systems of coding or nomenclature processes received clinical information ( | 02-21-2013 |
20130046530 | ENCODING AND ADAPTIVE, SCALABLE ACCESSING OF DISTRIBUTED MODELS - Systems, methods, and apparatus for accessing distributed models in automated machine processing, including using large language models in machine translation, speech recognition and other applications. | 02-21-2013 |
20130054222 | CLOUD-BASED TRANSLATION SERVICE FOR MULTI-FUNCTION PERIPHERAL - Techniques are provided for translating a document that was scanned by a multi-function peripheral (MFP). A server within a computing cloud receives an MFP identifier and processed scan data that results from optical character recognition and/or natural language translation having been performed on scan data produced by the MFP. In response to the receipt of the processed scan data at the server, the server selects a set of rules that is mapped to a context to which the MFP identifier is mapped. Corrected processed scan data is generated by applying the set of rules to the processed scan data that was received by the server. Manual corrections made to the corrected processed scan data may be used to update the set of rules so that those corrections are also made to other processed scan data produced by MFPs having identifiers mapped to the same context. | 02-28-2013 |
20130054223 | INFORMATION PROCESSING DEVICE, INFORMATION PROCESSING METHOD, AND COMPUTER READABLE STORAGE MEDIUM - An information processing device of the present invention includes: an acquisition unit that acquires an attribute of a target person accepting information; a language conversion unit that determines the target person based on the attribute acquired by way of the acquisition unit, and converts a language of an output target to a language corresponding to the target person; and an output control unit that outputs information in the language thus converted by way of the language conversion unit. | 02-28-2013 |
20130054224 | METHOD AND SYSTEM FOR ENHANCING TEXT ALIGNMENT BETWEEN A SOURCE LANGUAGE AND A TARGET LANGUAGE DURING STATISTICAL MACHINE TRANSLATION - A method for enhancing source-language coverage during statistical machine translation. The method including receiving an input string in a source language for translation into a target language. Extracting a paraphrase representation of the input string from a data repository comprising a corpus. Generating a word lattice structure using a directed acyclic graph representation having a plurality of nodes with edges extending there between. The words of the input string and the extracted paraphrase representation each having a respective edge in the directed acyclic graph. Labelling each of the edges with a word and a probability, the probability weighing assigned to the edges associated with the words of the input string being higher than the probability assigned to paraphrases derived from the input string. | 02-28-2013 |
20130054225 | SEARCHING AND MATCHING OF DATA - Described herein is a technology for facilitating searching and matching of data. In some implementations, an input data string, including one or more ideographic elements, is received and converted to a Latin-based input data string. One or more input keys may be generated based on the Latin-based input data string. A reference database may be searched for one or more candidate records indexed by at least one of the one or more input keys. If the one or more candidate records are found, a match score is determined for the one or more candidate records. | 02-28-2013 |
20130066623 | SYSTEM AND METHOD FOR INSERTION AND REMOVAL OF VIDEO OBJECTS - An example method may include receiving a media stream from a first endpoint, where the media stream is intended for a second endpoint; processing the media stream according to at least one processing option; compressing the media stream; and communicating the media stream to the second endpoint. In more specific instances, the processing may include converting a speech in the media stream to text in a first language; converting the text in the first language to text in a second language; rendering the text in the second language; and adding the rendered text in the media stream. | 03-14-2013 |
20130066624 | SYSTEM AND METHOD FOR ENABLING COMMUNICATION BETWEEN A RICH COMMUNICATION SERVICE SYSTEM AND A NON-RICH COMMUNICATION SERVICE SYSTEM - System and method for enabling communication between a Rich Communication Service System and a non-Rich Communication Service system. Embodiments of the present invention disclose a translation feature to enhance the communication experience between users of RCS and non-RCS systems by enabling users to communicate in their preferred language with the RCS taking care of language translation. | 03-14-2013 |
20130073276 | MT Based Spoken Dialog Systems Customer/Machine Dialog - Operation of an automated dialog system is described using a source language to conduct a real time human machine dialog process with a human user using a target language. A user query in the target language is received and automatically machine translated into the source language. An automated reply of the dialog process is then delivered to the user in the target language. If the dialog process reaches an initial assistance state, a first human agent using the source language is provided to interact in real time with the user in the target language by machine translation to continue the dialog process. Then if the dialog process reaches a further assistance state, a second human agent using the target language is provided to interact in real time with the user in the target language to continue the dialog process. | 03-21-2013 |
20130080144 | MACHINE TRANSLATION APPARATUS, A METHOD AND A NON-TRANSITORY COMPUTER READABLE MEDIUM THEREOF - According to one embodiment, an apparatus translates a source sentence of a first language into a target sentence of a second language. The apparatus includes a source sentence transfer unit, a translation unit, and a proposition transfer unit. The source sentence transfer unit is configured to extract a grammatical feature from the source sentence, and to transfer the source sentence to a source proposition not including the grammatical feature. The translation unit is configured to translate the source proposition into a target proposition of the second language. The proposition transfer unit is configured to transfer the target proposition to the target sentence, based on the grammatical feature. | 03-28-2013 |
20130080145 | NATURAL LANGUAGE PROCESSING APPARATUS, NATURAL LANGUAGE PROCESSING METHOD AND COMPUTER PROGRAM PRODUCT FOR NATURAL LANGUAGE PROCESSING - According to one embodiment, a natural language processing apparatus includes a translation storage unit which stores (a) a plurality of translation documents having an unknown language document and one or more known language documents, and (b) domains of the translation documents; a translation search unit which specifies one of the domains and search the translation storage unit for the translation documents; a word extraction unit which extracts a pair of words corresponding an unknown language word to a known language word, from the translation documents; an answer creation unit which estimates an analysis result of the unknown language document in the translation documents based on the pair of words and an analysis result of the known language document in the translation documents; and an analyzer creation unit which creates an analyzer of the unknown language document based on the analysis result of the unknown language document. | 03-28-2013 |
20130080146 | SPEECH RECOGNITION DEVICE - A speech recognition device includes: a speech recognition unit | 03-28-2013 |
20130090914 | AUTOMATED WORD SUBSTITUTION FOR CONTEXTUAL LANGUAGE LEARNING - A contextual language learning capability is disclosed. The contextual language learning capability is configured to enable an end user to use knowledge of a first language to learn a second language. The contextual language learning capability is configured to modify source content (in which content is provided in the first language) to form modified content (including a combination of content in the first language and content in the second language). The source content is processed to replace at least a portion of the content provided in the first language with corresponding content provided in the second language, thereby producing the modified content. The modified content is presented to the end user for use in learning the second language. The replacement of a subset of the source content in the first language with corresponding content in the second language gives context to the content in the second language, thereby giving the end user an understandable context for the content provided in the second language. This increases the likelihood that the end user will be able to understand and, thus, learn, the second language. | 04-11-2013 |
20130090915 | SYSTEM AND METHOD FOR MIXED-LANGUAGE SUPPORT FOR APPLICATIONS - Provided are systems and methods for providing multilingual support for users in a computing environment. The systems and methods may receive and store communications from a user in a first language. If the first language does not match a standard language of the environment, the communication may be translated to the standard language. If a subsequent access request for the stored communication is received, it may be determined whether a language associated with the request matches the standard or first language. If there is a match, the stored original user communication or the stored standard language version maybe returned. If the access request language does not match either language, the user communication may be translated to a language associated with the request directly from the stored original user communication. | 04-11-2013 |
20130103381 | SYSTEMS AND METHODS FOR ENHANCING MACHINE TRANSLATION POST EDIT REVIEW PROCESSES - Systems and methods for enhancing machine translation post edit review processes are provided herein. According to some embodiments, methods for displaying confidence estimations for machine translated segments of a source document may include executing instructions stored in memory, the instructions being executed by a processor to calculate a confidence estimation for a machine translated segment of a source document, compare the confidence estimation for the machine translated segment to one or more benchmark values, associate the machine translated segment with a color based upon the confidence estimation for the machine translated segment relative to the one or more benchmark values, and provide the machine translated segment having the color in a graphical format, to a client device. | 04-25-2013 |
20130103382 | METHOD AND APPARATUS FOR SEARCHING SIMILAR SENTENCES - An apparatus for searching similar sentences that has a translation sentence database includes an input unit to which a sentence is input; first language processing unit configured to perform language processing on sentences input through the input unit; and first language similarity calculating unit configured to refer to previously translated sentences to extract similar sentences for the first language sentence. Further, the apparatus includes translating unit configured to translate a sentence into a second language sentence; second language processing unit configured to perform language processing on a second language sentence; second language similarity calculating unit configured to refer to the previously translated sentences to extract similar sentences for the second language sentence; and a re-ranking unit configured to combine similar sentence extracting results of the first language with those of the second language to re-rank sentence outputs. | 04-25-2013 |
20130110491 | DISCRIMINATIVE LEARNING OF FEATURE FUNCTIONS OF GENERATIVE TYPE IN SPEECH TRANSLATION | 05-02-2013 |
20130110492 | Enhanced stability prediction for incrementally generated speech recognition hypotheses | 05-02-2013 |
20130117008 | TECHNIQUES FOR AUTOMATED DOCUMENT TRANSLATION - Techniques for automated document translation are described. An apparatus may comprise a translatable content component, an intermediate component, and a translation management component. The translatable content component may be generally operative to extract translatable content from an original document, and to construct a translated document based on extracted translated content, the translated document comprising a translation of the original document from a first language to a second language. The intermediate component may be operative to create one or more intermediate documents from extracted translatable content, and to extract translated content from one or more translated intermediate documents. The translation management component operative to transmit the one or more intermediate documents to a translation service for translation from a first language to a second language and to receive one or more translated intermediate documents from the translation service. Other embodiments are described and claimed. | 05-09-2013 |
20130117009 | METHOD OF PROVIDING A MULTILINGUAL TRANSLATION DEVICE FOR PORTABLE USE - Portable, real time voice translation systems, and associated methods of use, are provided. The systems include a translation system for use on a single unit, portable computing device and operable for accessing a multilanguage database, selecting a source language from a plurality of source languages and a destination language from a plurality of destination languages, inputting a source phrase, transmitting the source phrase to a speech recognition module, a translation engine, and a template look-up engine for finding the phrase template associated with the destination phrase from among the multiple languages. The spoken translation is then output in the selected destination language. The translation system has a total time between the input of the source phrase and output of the destination phrase that is no slower than 0.010 seconds, and a communications interface operable for communicating with a second computer system. | 05-09-2013 |
20130117010 | METHOD AND DEVICE FOR FILTERING A TRANSLATION RULE AND GENERATING A TARGET WORD IN HIERARCHICAL-PHASE-BASED STATISTICAL MACHINE TRANSLATION - Disclosure relates to a statistical machine translation field, and more particularly to a method and a device for filtering a translation rule and generating a target word in a hierarchical phrase-based statistical machine translation. The method and device filters a translation rule using a relaxed-well-formed dependency structure and generates a target word by referring to a head word of a source word in a hierarchical phrase-based statistical machine translation. The disclosure improves a translation performance while reducing a number of translation rules, in comparison with a hierarchical phrase-based original translation rule table. | 05-09-2013 |
20130124185 | Collaborative Language Translation System - A collaborative language translation system, computer readable storage medium, and method is disclosed that allocates as between automated and manual language translation services, wherein a manual language translator creates a unique database including manual translator languages capability, accuracy skill level, scope of translation project desired, and translation turnaround time. Also a client creates a unique information set that includes original language, desired language, scope of translated material, client desired translation formats, client desired translation timing, and client desired translation accuracy. Also included in the system is an automated language translation database and instructions for allocating a flow of the unique information set as between the unique database and the automated language translation database based upon the client unique information set and instructions to perform the selected language translation for the client. | 05-16-2013 |
20130124186 | SYSTEMS, METHODS AND APPARATUS FOR DYNAMIC CONTENT MANAGEMENT AND DELIVERY - Systems, methods and apparatus are disclosed for linking virtual content to various types of object, such a static physical objects, through the use of triggers of varying formats. The virtual content can be updated by a content curator over time. The virtual content can be translated into a plurality of languages and can be selectively transmitted to a mobile communications device upon receipt of the trigger. | 05-16-2013 |
20130132064 | APPARATUS AND METHOD FOR DECODING USING JOINT TOKENIZATION AND TRANSLATION - Disclosed are a joint decoding apparatus and a joint decoding method that joins a tokenization process and a translation process. More particularly, the present disclosure can generate all available candidate tokens, reduce translation errors, and obtain an optimal translation result by jointly conducting a decoding by simultaneously conducting the tokenization process and the translation process for an input character sequence while decoding. | 05-23-2013 |
20130144592 | Automatic Spelling Correction for Machine Translation - Methods, systems, and apparatus, including computer program products, for correcting spelling in text. A text input is received for translation. One or more suspect words in the text input are identified. For each suspect word, one or more candidate words are identified. A score for the text input and scores for each of one or more candidate inputs are determined, where each candidate input is the text input with one or more of the suspect words each replaced by a respective candidate word. If any, a candidate input whose score is highest among the scores for the candidate inputs and is greater than the text input score by at least a threshold is selected. Otherwise, the text input is selected. A translation of a selected candidate input or the selected text input is provided as the translation of the text input. | 06-06-2013 |
20130144593 | MINIMUM ERROR RATE TRAINING WITH A LARGE NUMBER OF FEATURES FOR MACHINE LEARNING - Systems, methods, and apparatuses including computer program products for machine learning. A method is provided that includes determining model parameters for a plurality of feature functions for a linear machine learning model, ranking the plurality of feature functions according to a quality criterion, and selecting, using the ranking, a group of feature functions from the plurality of feature functions to update with the determined model parameters. | 06-06-2013 |
20130144594 | SYSTEM AND METHOD FOR COLLABORATIVE LANGUAGE TRANSLATION - Disclosed herein are systems, methods, and non-transitory computer-readable storage media for presenting a machine translation and alternative translations to a user, where a selection of any particular alternative translation results in the re-ranking of the remaining alternatives. The system then presents these re-ranked alternatives to the user, who can continue proofing the machine translation using the re-ranked alternatives or by typing an improved translation. This process continues until the user indicates that the current portion of the translation is complete, at which point the system moves to the next portion. | 06-06-2013 |
20130144595 | LANGUAGE TRANSLATION BASED ON SPEAKER-RELATED INFORMATION - Techniques for ability enhancement are described. Some embodiments provide an ability enhancement facilitator system (“AEFS”) configured to automatically translate utterances from a first to a second language, based on speaker-related information determined from speaker utterances and/or other sources of information. In one embodiment, the AEFS receives data that represents an utterance of a speaker in a first language, the utterance obtained by a hearing device of the user, such as a hearing aid, smart phone, media player/device, or the like. The AEFS then determines speaker-related information associated with the identified speaker, such as by determining demographic information (e.g., gender, language, country/region of origin) and/or identifying information (e.g., name or title) of the speaker. The AEFS translates the utterance in the first language into a message in a second language, based on the determined speaker-related information. The AEFS then presents the message in the second language to the user. | 06-06-2013 |
20130144596 | LOCALIZATION FRAMEWORK FOR DYNAMIC TEXT - An apparatus and method providing a localization framework capable of localizing dynamic text is disclosed herein. The localization framework is configured to automatically identify and prioritize certain text contained within an application code base to be translated. Such text is pre-processed prior to translation to facilitate accurate and complete translation in a target language. | 06-06-2013 |
20130144597 | SIMULTANEOUS TRANSLATION OF OPEN DOMAIN LECTURES AND SPEECHES - Speech translation systems and methods for simultaneously translating speech between first and second speakers, wherein the first speaker speaks in a first language and the second speaker speaks in a second language that is different from the first language. The speech translation system may comprise a resegmentation unit that merge at least two partial hypotheses and resegments the merged partial hypotheses into a first-language translatable segment, wherein a segment boundary for the first-language translatable segment is determined based on sound from the second speaker. | 06-06-2013 |
20130144598 | TRANSLATION DEVICE, TRANSLATION METHOD AND RECORDING MEDIUM - A translation device includes a text obtaining section for obtaining a text of an original document written in a first language, a translation word obtaining section for obtaining translation words of a second language for each of words or collocations included in the text obtained by the text obtaining section, a decision section for deciding whether or not each of the words or the collocations is to be translated by comparing characters forming the words or the collocations with characters forming the translation words obtained by the translation word obtaining section, and an output section for outputting translation words of the words or the collocations based on a decision made by the decision section. | 06-06-2013 |
20130144599 | Message Translations - Systems for translating text messages in an instant messaging system comprise a translation engine for translating text messages into a preferred language of a recipient of the text messages. The systems are preferably configured to send and receive the text messages and to determine whether the text messages that are received in a source language are in the preferred language of the recipients so that the text messages are displayed in the preferred language of the recipients of the text messages. Other systems and methods are also provided. | 06-06-2013 |
20130151230 | TECHNIQUES FOR ASSISTING A HUMAN TRANSLATOR IN TRANSLATING A DOCUMENT INCLUDING AT LEAST ONE TAG - A computer-implemented method technique includes receiving, at a server, a document including at least one tag. The technique replaces each tag of the document with a placeholder to obtain a modified document. The technique obtains a machine translation of the modified document to obtain a first translated document. The technique provides the first translated document to a human translator at a computing device. The technique receives, at the server, one or more manual translations of the document having been previously generated by one or more other human translators and having had any tags replaced by placeholders. The technique generates a probability score for each of the one or more manual translations based on a level of similarity between portions of text and placeholder association. The techniques then provide the one or more manual translations and the corresponding one or more probability scores to the human translator at the computing device. | 06-13-2013 |
20130151231 | MULTI-LINGUAL KNOWLEDGE BASE - Mechanisms and methods for enabling customers to manage multi-lingual knowledge bases, so that end users can access articles based on a language the end user chooses, while also providing publishers with tools to manage articles in different languages and to translate them, either using an external vendor or leveraging in house translators, and providing administrators (knowledge managers) with the ability to setup or choose which languages are available in the knowledge base, as well as default language assignments for translations. | 06-13-2013 |
20130151232 | SYSTEM AND METHOD FOR ENRICHING SPOKEN LANGUAGE TRANSLATION WITH DIALOG ACTS - Disclosed herein are systems, computer-implemented methods, and tangible computer-readable media for enriching spoken language translation with dialog acts. The method includes receiving a source speech signal, tagging dialog acts associated with the received source speech signal using a classification model, dialog acts being domain independent descriptions of an intended action a speaker carries out by uttering the source speech signal, producing an enriched hypothesis of the source speech signal incorporating the dialog act tags, and outputting a natural language response of the enriched hypothesis in a target language. Tags can be grouped into sets such as statement, acknowledgement, abandoned, agreement, question, appreciation, and other. The step of producing an enriched translation of the source speech signal uses a dialog act specific translation model containing a phrase translation table. | 06-13-2013 |
20130158975 | STATISTICAL MACHINE TRANSLATION METHOD USING DEPENDENCY FOREST - The present invention relates to the use of a plurality of dependency trees in tree-based statistical machine translation and proposes a dependency forest to effectively process the plurality of dependency trees. The present invention can improve a translation capability by generating a translation rule and a dependency language model by using the dependency forest and applying the generated translation rule and dependency language model when a source language text is converted to a target language text. | 06-20-2013 |
20130166275 | SYSTEM AND METHOD FOR TRANSLATING USER MESSAGE - A method for providing an interpretation service using a messaging application includes receiving a message of a first language in a conversation session provided by the messaging application in a terminal; translating the message of the first language into a message of a second language; and providing the message of the second language in the conversation session. A system to provide a messaging service through a messaging application includes an access manager to manage access of a terminal over a network, and to receive a message of a first language through a conversation session provided by the messaging application; and a processor to translate the message of the first language into a message of a second language, in which the access manager transmits the message of the second language to the terminal over the network to display the message of the second language in the conversation session. | 06-27-2013 |
20130166276 | SYSTEM AND METHOD FOR CONTEXT TRANSLATION OF NATURAL LANGUAGE - A method for translating natural language text. The method comprises receiving at least one multimedia element including a first natural language text; generating metadata representing the first natural language text; generating at least one signature for the at least one multimedia element; determining the context of the at least one multimedia element respective of the signature; and searching for a multimedia content element (MMCE) corresponding to the received at least one multimedia element that includes a second natural language text, wherein the search is performed using the at least one signature, the context and metadata generated for the at least input text in a first natural language respective of the context, wherein the second natural language text is a translated text of the first natural language text. | 06-27-2013 |
20130173246 | Voice Activated Translation Device - A voice activated translation device comprising: a housing, where the housing comprises, a microprocessor to translate a message; a screen to display one or more languages to be translated; a speaker positioned by the screen, where the speaker plays a translated message; a microphone positioned by the speaker, where the microphone receives the message to be translated; and a plurality of buttons positioned on the housing, where the plurality of buttons operate the housing; and an earpiece worn by a first user, where the earpiece comprises, an earbud to enable the first user to hear the translated message; a hook to securely attach the earpiece to the first user's ear; and a mouthpiece, where the mouthpiece receives the message to be translated. The voice activated translation device processes and plays translated messages to enable people of different speaking languages to converse. | 07-04-2013 |
20130185049 | Predicting Pronouns for Pro-Drop Style Languages for Natural Language Translation - A method, an apparatus and an article of manufacture for determining a dropped pronoun from a source language. The method includes collecting parallel sentences from a source and a target language, creating at least one word alignment between the parallel sentences in the source and the target language, mapping at least one pronoun from the target language sentence onto the source language sentence, computing at least one feature from the mapping, wherein the at least one feature is extracted from both the source language and the at least one pronoun projected from the target language, and using the at least one feature to train a classifier to predict position and spelling of at least one pronoun in the target language when the at least one pronoun is dropped in the source language. | 07-18-2013 |
20130185050 | CONVERTING DATA INTO NATURAL LANGUAGE FORM - Converting technical data from field oriented electronic data sources into natural language form is disclosed. An approach includes obtaining document data from an input document, wherein the document data is in a non-natural language form. The approach includes determining a data type of the document data from one of a plurality of data types defined in a detection and conversion database. The approach includes translating the document data to a natural language form based on the determined data type. The approach additionally includes outputting the translated document data in natural language form to an output data stream. | 07-18-2013 |
20130185051 | TECHNIQUES FOR GENERATING OUTGOING MESSAGES BASED ON LANGUAGE, INTERNATIONALIZATION, AND LOCALIZATION PREFERENCES OF THE RECIPIENT - According to various embodiments of the disclosure techniques for generating outgoing messages are disclosed. The technique includes receiving a request to generate an outgoing message for a recipient and retrieving one or more recipient preferences of the recipient from a recipient preferences database. The one or more recipient preferences relate to customization of messages that are to be delivered to the recipient. The technique further includes retrieving a message template from a plurality of message templates stored in a message template database based on the request and the one or more recipient preferences. The technique also includes generating the outgoing message based on the retrieved message template and the one or more recipient preferences, and providing the outgoing message to the recipient. | 07-18-2013 |
20130197896 | RESOLVING OUT-OF-VOCABULARY WORDS DURING MACHINE TRANSLATION - Some implementations provide techniques and arrangements to perform automated translation from a source language to a target language. For example, an out-of-vocabulary word may be identified and a morphological analysis may be performed to determine whether the out-of-vocabulary word reduces to at least one stem. If the out-of-vocabulary word reduces to a stem, the stem may be translated. The translated stem may be inflected if the out-of-vocabulary word is inflected. If the out-of-vocabulary word has any affixes, the affixes may be translated. In some cases, the translated affixes may be reordered before being combined with the inflected and translated stem. If the out-of-vocabulary word is misspelled, the spelling of the out-of-vocabulary word may be corrected before performing the morphological analysis. If the out-of-vocabulary word is a colloquial form of a formal word, the out-of-vocabulary word may be replaced with the formal word before performing the morphological analysis. | 08-01-2013 |
20130197897 | CHARACTER TRANSLATION SYSTEM, CHARACTER TRANSLATION METHOD, AND COMPUTER READABLE MEDIUM - A search execution part of a mobile terminal device searches for pictogram data from a search site on the Internet by use of an input character string serving as a keyword, thus displaying them as translation candidates in a translation candidate display area. When a thumbnail image, corresponding to pictogram data, is selected from among the displayed translation candidates, real image data of the corresponding pictogram is downloaded from the search site. A list display generation part forwards the downloaded image data to an email editing part, and then the email editing part displays the downloaded image data, which may be subjected to an editing process, at the position of character string data in a character input area (i.e. a display area during email generation). | 08-01-2013 |
20130204604 | BRIDGE FROM MACHINE LANGUAGE INTERPRETATION TO HUMAN LANGUAGE INTERPRETATION - A language interpretation system receives a request for an interpretation of a voice communication between a first language and a second language. Further, the language interpretation system provides the request to a machine language interpreter. In addition, the machine language interpreter provides live language interpretation of the voice communication. The live language interpretation of the voice communication is halted by the machine language interpreter in real time during the live language interpretation based upon a criteria being met. Further, the voice communication is transitioned to a human language interpreter to resume the live language interpretation of the voice communication after the machine language interpreter is halted. | 08-08-2013 |
20130204605 | SYSTEM FOR TRANSLATING SPOKEN LANGUAGE INTO SIGN LANGUAGE FOR THE DEAF - For automatising the translation of spoken language into sign language and manage without human interpreter services, a system is proposed, which includes the following features: a database ( | 08-08-2013 |
20130211814 | ANALYZING RESTAURANT MENUS IN VIEW OF CONSUMER PREFERENCES - A system and method are described for analyzing a menu. In one embodiment, a mobile device can obtain a digital version of a restaurant menu. A list of food criteria can be stored on the mobile device and tailored to a particular user of the mobile device. The restaurant menu can then be filtered using the stored list of food criteria to display a reduced version of the restaurant menu with items that conflict with the food criteria removed. In another embodiment, the digital version of the menu can be translated. For example, a destination language can be based on a language setting in the mobile device. A source language can either be entered by the user, determined automatically by comparing words in the menu itself against dictionaries in different languages, or by using geographic location of the restaurant. | 08-15-2013 |
20130211815 | Method and Apparatus for Cross-Lingual Communication - A system and method for a highly interactive style of speech-to-speech translation is provided. The interactive procedures enable a user to recognize, and if necessary correct, errors in both speech recognition and translation, thus providing robust translation output than would otherwise be possible. The interactive techniques for monitoring and correcting word ambiguity errors during automatic translation, search, or other natural language processing tasks depend upon the correlation of Meaning Cues and their alignment with, or mapping into, the word senses of third party lexical resources, such as those of a machine translation or search lexicon. This correlation and mapping can be carried out through the creation and use of a database of Meaning Cues, i.e., SELECT. Embodiments described above permit the intelligent building and application of this database, which can be viewed as an interlingua, or language-neutral set of meaning symbols, applicable for many purposes. Innovative techniques for interactive correction of server-based speech recognition are also described. | 08-15-2013 |
20130211816 | Deep Model Statistics Method for Machine Translation - In one embodiment, the invention provides a method for machine translation of a source document in an input language to a target document in an output language, comprising generating translation options corresponding to at least portions of each sentence in the input language; and selecting a translation option for the sentence based on statistics associated with the translation options. | 08-15-2013 |
20130211817 | DYNAMIC LANGUAGE TRANSLATION OF WEB SITE CONTENT - A method, system and computer program product for providing translated web content is disclosed. The method includes receiving a request from a user on a web site, the web site having a first web content in a first language, wherein the request calls for a second web content in a second language. The method further includes dividing the first web content into a plurality of translatable components and generating a unique identifier for each translatable component. The method further includes identifying a plurality of translated components of the second web content using the unique identifier of each of the plurality of translatable components of the first web content and putting the plurality of translated components of the second web content to preserve a format that corresponds to the first web content. The method further includes providing the second web content in response to the request that was received. | 08-15-2013 |
20130211818 | SPEECH TRANSLATION APPARATUS, SPEECH TRANSLATION METHOD AND PROGRAM PRODUCT FOR SPEECH TRANSLATION - According to one embodiment, a speech translation apparatus includes a first input unit configured to input a first speech of a first speaker; a second input unit configured to input a second speech of a second speaker that is different from the first speaker; a first translation unit configured to translate the first speech to a first target language sentence; a second translation unit configured to translate the second speech to a second target language sentence; a first output unit configured to output the first target language sentence; a second output unit configured to output the second target language sentence; a speech detecting unit configured to detect a first speech duration from the first speech and detect a second speech duration from the second speech; and an output timing adjustment unit configured to adjust at least one of the first output unit and the second output unit, when the first speech duration and the second speech duration overlap each other. | 08-15-2013 |
20130226553 | TRANSLATING TEXT USING A BRIDGE LANGUAGE - Methods, systems, and apparatus, including computer programs encoded on computer storage media, for translating text using a bridge language. One of the methods includes receiving original text in a source language and data identifying a target language; obtaining bridge language translations for the original text into a bridge language, wherein the bridge language translations comprise one or more dictionary translations; for each bridge language translation, obtaining one or more candidate translations for the bridge language translation into the target language, wherein the candidate translations comprise one or more dictionary translations; determining that a candidate translation is a dictionary translation obtained for a particular bridge language translation and that the particular bridge language translation is a dictionary translation obtained for the original text; determining that the candidate translation is obtained for two or more distinct bridge language translations; and selecting the candidate translation as a preferred translation of the original text. | 08-29-2013 |
20130226554 | SYSTEMS AND METHODS FOR INTERNATIONALIZATION AND LOCALIZATION - Webpage content is sent to a user's web browser in a neutral format. On the user's web browser the webpage content is translated by a transformation application into the appropriate language and locale. A Language template file that contains the internationalization and localization data and processing components is loaded onto a browser and is used by the transformation application to render the final data to the user. The transformation application can render a new language and locale by loading an appropriate language template file. | 08-29-2013 |
20130226555 | Multilingual Build Integration for Compiled Applications - Multilingual build integration for compiled applications is described in which support for application localization of compiled programming languages is provided as an integrated component of a development environment. Localizations integrate with application builds in the development environment so that updates are synchronized with project resources for multiple languages. This involves producing translation target files (e.g., localization files) for one or more selected languages by parsing and interpreting source files for the project to identify resources for translation. Localization files in the project that have been updated may be exposed in various ways for translation via the system, a translation service, or other translation source. Translated localization files are used to create dynamic resource files for the particular programming language that are compiled as part of the build process into language specific resource files. Compiled language specific resource files for multiple languages may then be packaged together for distribution. | 08-29-2013 |
20130226556 | MACHINE TRANSLATION DEVICE AND MACHINE TRANSLATION METHOD IN WHICH A SYNTAX CONVERSION MODEL AND A WORD TRANSLATION MODEL ARE COMBINED - The present invention relates to statistical machine translation, and provides a machine translation device and a machine translation method that acquire a creation probability for a target language from a single corpus while extracting respective conversion probabilities by extracting syntax conversion knowledge and word translation knowledge from a parallel corpus, model a weighted translation model by allowing each of the conversion knowledge and each of the probabilities to learn using a translation model learning device, and generate a target sentence through decoding processes of a syntax converter and a word translator by applying the translation model to a source sentence input in real time, thereby resolving disadvantages of the existing phrase-based SMT and syntax-based SMT and combining advantages thereof. | 08-29-2013 |
20130238310 | CONTENT PAGE URL TRANSLATION - The present technology may translate a content of a web page such as content locator (e.g., a uniform resource locator (URL)) from a source language to a target language. The content locator may be associated with a content page. The translation may involve dividing the content locator into segment tokens in a first language, followed by translating, transliterating or not changing a segment token. The processed tokens are then reassembled in a second language. The translation may be provided by a translation module through a content page provided by a network browser. | 09-12-2013 |
20130246039 | SYSTEM AND METHOD FOR ENHANCED SCREEN COPY - A computer implemented system and method provides for responding to an instruction to a print screen instruction by generating and storing an image of user interface components that had been displayed in a display area when the instruction was received; and storing in association with the image original text that had been displayed in the display area and on the user interface components when the instruction was received, where the first image does not include a representation of the original text. Output of the screen copy includes, for example, overlaying some or all of the text, or which some or all can be in modified form, over the image. | 09-19-2013 |
20130246040 | DYNAMIC MEDIA CAPTIONS IN A SOCIAL NETWORK ENVIRONMENT - A dynamic media caption apparatus and method in a social network environment. Included is a user interface to define syntax and distribution rules for a media caption in a social network; a distribution rules engine to understand the syntax and distribution rules defined in the user interface for the media caption and output a media caption that is customized according to the distribution rules; and a distribution manager to translate the customized media caption output by the distribution rules engine to a language understandable by the social network, generate the customized media caption in the language understandable by the social network and output the translated customized media caption to the social network, the customized media caption changing according to the distribution rules and a relationship to the user of a viewer of the media caption on the social network. | 09-19-2013 |
20130246041 | SYSTEMS AND METHODS FOR EVENT AND INCIDENT REPORTING AND MANAGEMENT - Systems and methods for information and action management including managing and communicating critical and non-critical information relating to certain emergency services events or incidents as well as other applications. More specifically, systems and methods for information and action management including a plurality of mobile interface units that include one or more of a language translation sub-system, an action receipt sub-system, a voice-to-text conversion sub-system, a media management sub-system, a revision management sub-system that restricts the abilities of some users, and a report generation sub-system that creates reports operatively coupled to the language translation sub-system, the action receipt sub-system, the voice-to-text conversion sub-system, the media management sub-system, and the revision management sub-system to auto-populate report fields. | 09-19-2013 |
20130246042 | TRANSLITERATION DEVICE, TRANSLITERATION PROGRAM, COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM ON WHICH TRANSLITERATION PROGRAM IS RECORDED, AND TRANSLITERATION METHOD - A transliteration device ( | 09-19-2013 |
20130246043 | METHOD OF E-MAIL ADDRESS SEARCH AND E-MAIL ADDRESS TRANSLITERATION AND ASSOCIATED DEVICE - An improved method of transliterating non-Latin input within an e-mail address field to the Latin equivalent. A routine in a handheld device is structured to detect a triggering event that indicates an e-mail address is being input into an e-mail address field. Following the triggering event, both prior and subsequent input is transliterated to Latin characters as these characters are required by Internet protocols. The transliteration routine may also be utilized to search an email address book wherein names are recorded using both Latin and non-Latin characters. | 09-19-2013 |
20130253900 | DEVICE ORIENTATION BASED TRANSLATION SYSTEM - A method for translating content includes providing a plurality of content on a user device. The plurality of content is associated with a first region display mode. The plurality of content is displayed on the user device in the first region display mode. A predefined orientation is then detected in the user device. The plurality of content is then translated according to a second region display mode to produce a plurality of translated content. The plurality of translated content is then displayed on the user device. In different embodiments, the plurality of content may have been previously provided on the user device, may be retrieved over a network by the user device, or my be received through a user interface on the user device. A specific embodiment allows a user to rotate the user device 180 degrees to quickly and easily translate text displayed on the user device. | 09-26-2013 |
20130253901 | SYSTEM AND METHOD FOR AUTOMATIC LANGUAGE TRANSLATION FOR APPLICATIONS - System and method to translate displayed text of a computer application, the method including: intercepting a command to display text in a first language, the command comprising the text to display in the first language; extracting text to translate from the command; querying a translation mechanism by use of the extracted text; receiving translated text in a second language from the translation mechanism; and displaying the translated text in the second language. | 09-26-2013 |
20130253902 | METHOD FOR THE AUTOMATED TRANSLATION OF INFORMATION - A method for automated translation of information comprising the use of an intermediate language when automated translation of information from one natural language (“Language 1”) into another natural language (“Language 2”) is implemented, wherein the intermediate language is one artificial language or more than one artificial languages or a combination of an artificial language and one natural language or more than one natural languages, herewith initially automated translation of information from the Language 1 into the said intermediate language is implemented and then automated translation of information from the said intermediate language into the Language 2 is implemented, herewith an artificial language includes or consists of: a) programming language, or b) computer software program, or c) programming language and computer software program. | 09-26-2013 |
20130253903 | TEXT CONVERSION AND REPRESENTATION SYSTEM - Disclosed is a method of phonetically encoding a text document. The method comprises providing, for a current word in the text document, a phonetically equivalent encoded word comprising one or more syllables, each syllable comprising a sequence of phonemes from a predetermined phoneme set, the sequence being phonetically equivalent to the corresponding syllable in the current word, and adding the phonetically equivalent encoded word or the current word at a current position in the phonetically encoded document. Each phoneme in the phoneme set is associated with a base grapheme that is pronounced as the phoneme in one or more English words. | 09-26-2013 |
20130262076 | MACHINE TRANSLATION APPARATUS, METHOD AND COMPUTER READABLE MEDIUM - According to one embodiment, a machine translation apparatus includes a speech recognition unit, a translation unit, a detection unit and an addition unit. The speech recognition unit performs speech recognition of speech. The translation unit translates the plurality of source language strings into target language strings in a chronological order. The detection unit detects ambiguity in interpretation of the speech corresponding to a first target language string of the target language strings. The addition unit adds, an additional phrase being one of words and phrases to interpret uniquely a modification relationship, to the first target language string if ambiguity is detected. | 10-03-2013 |
20130262077 | MACHINE TRANSLATION DEVICE, MACHINE TRANSLATION METHOD, AND RECORDING MEDIUM STORING MACHINE TRANSLATION PROGRAM - A machine translation device that translates a first language sentence into a second language sentence, the machine translation device includes: a translation unit configured to translate the first language sentence or the second language sentence into a third language sentence; and a second language translated sentence output unit configured to output a second language sentence corresponding to the first language sentence using a search result obtained by searching a database that stores more example sentences of a third language than example sentences of a first language and a second language using the translated third language sentence as a search key. | 10-03-2013 |
20130268258 | MECHANISM AND SYSTEM FOR REPRESENTING AND PROCESSING ACTIVITY MODELS - This invention (KBM), extends the concept called color, of my previous invention KB (ref-1), to cover process oriented concepts, and linguistic notions. Colors of KBM are now capable of depicting a very wide variety of scenarios of information, biological, and mechanical systems. KBM provides a novel framework (called DSC) for operational modeling, which can be used to compose larger process structures from small process structures. KBM also provides a novel framework for model checking, and for planning a workflow. Thus, KBM may be used to build and execute complex workflows. | 10-10-2013 |
20130275116 | Interactive, live-connection, specifically targetable, database-supported, dynamic dialogue management engine - This invention is a Dynamic Dialogue Management Engine that enables a single person to create, monitor, manage, and adapt a dialogue between one source and a plurality of specifically identified, validated, and contacted individuals. A Field Operator engages each such ‘targeted’ individual in a real-time communication using face-to-face geospatially-shared contact or telephony once that specific communications link has been made. This tuple's dialogue is a two-way exchange with the Field Operator taking and reporting data from, and about, the Targeted Individual as well as communicating the information (or asking the specific questions) set by the Communications Manager to the Targeted Individual. All instantiations of the dialogue are aggregated and analyzed using the data gathered through the real world experiences of the Field Operatives with the Targeted Individuals and the dialogue is responsively and dynamically adapted to meet the central purpose thereof by the Communications Manager. | 10-17-2013 |
20130289970 | Global Touch Language as Cross Translation Between Languages - A translation system is provided, enabling translation from one language to another language, and/or translation between any two or more languages by utilizing a focal core of a conceptual language that is independent of vocabulary and syntax and presented in the embodiment of Touch Language. | 10-31-2013 |
20130289971 | Instant Translation System - A method of, and corresponding headset computer for, performing instant speech translation including, establishing a local network including a link between a first and a second headset computer in which preferred language settings of each headset computer are exchanged, transmitting captured speech in a first language from a first headset computer to a network-based speech recognition service to recognize and transcribe the captured speech as text, receiving the text at the first headset computer, broadcasting the text over the local network to at least the second headset computer, receiving the text at the second headset computer, transmitting the received text from the second headset computer to a network-based text translation service to translate the text to a text in a second language, receiving the text in the second language at the second headset computer from the network-based text translation service, and displaying the translated text at the second headset computer. | 10-31-2013 |
20130289972 | Community Translation on a Social Network - Embodiments of the invention provide techniques for translating text in a social network. In one embodiment translations of text phrases are received from members of the social network. These text phrases include content displayed in a social networking system, such as content from social networking objects. A particular member is provided with content including a text phrase in a first language, and the member requests translation into another language. Responsive to this request, a translation of the text phrase is selected from a set of available translations. The selection is based on actions by friends of the member in the social network, the actions being associated with the set of available translations. These actions can the viewing of or approval of translations by the friends, for example. The selected translation is then presented to the member requesting the translation. | 10-31-2013 |
20130297284 | APPARATUS AND METHOD FOR GENERATING POLITE EXPRESSIONS FOR AUTOMATIC TRANSLATION - Disclosed herein are an apparatus and method for generating polite expressions for automatic translation. The apparatus includes a relationship recognition unit, a polite level selection unit, and a translation unit. The relationship recognition unit extracts relationship information from a conversation between first and second language users and personal information of the first and second language users and then recognizes the social relationship between the language users. The polite level selection unit selects a polite level for the conversation between the first and second language users based on the extracted relationship information. The translation unit generates polite expressions corresponding to the selected polite level, and translates the conversation between the first and second language users into a target language based on the generated polite expressions. | 11-07-2013 |
20130297285 | APPARATUS AND METHOD FOR PROVIDING TWO-WAY AUTOMATIC INTERPRETATION AND TRANSLATION SERVICE - The present invention relates to an apparatus and method for providing a two-way automatic interpretation and translation service. The apparatus includes a first interpretation and translation unit for interpreting and translating a first language into a second language. A second interpretation and translation unit interprets and translates the second language into the first language. A context information management unit receives conversational context and translation history information, and shares and manages the conversational context and translation history information. Each of the first and second interpretation and translation units provides an interpretation service for receiving an input conversation in the first or second language in speech and outputting results of interpretation in speech in the second or first language, and a translation service for receiving an input conversation in the first or second language in text and outputting results of translation in text in the second or first language. | 11-07-2013 |
20130297286 | MOBILE ELECTRONIC DEVICE AND ASSOCIATED METHOD ENABLING TRANSLITERATION OF A TEXT INPUT - An improved mobile electronic device enables the inputting of text in one alphabet, Traditional Chinese in the present example, by transliteration of inputs in another alphabet, BoPoMoFo in the present example. Since some of the inputs can be ambiguous, transliteration of an ambiguous input is delayed until a detection of a finalization event, thus avoiding the outputting of unnecessary transliteration results, and thus advantageously avoiding a distraction to the user. | 11-07-2013 |
20130304451 | BUILDING MULTI-LANGUAGE PROCESSES FROM EXISTING SINGLE-LANGUAGE PROCESSES - Processes capable of accepting linguistic input in one or more languages are generated by re-using existing linguistic components associated with a different anchor language, together with machine translation components that translate between the anchor language and the one or more languages. Linguistic input is directed to machine translation components that translate such input from its language into the anchor language. Those existing linguistic components are then utilized to initiate responsive processing and generate output. Optionally, the output is directed through the machine translation components. A language identifier can initially receive linguistic input and identify the language within which such linguistic input is provided to select an appropriate machine translation component. A hybrid process, comprising machine translation components and linguistic components associated with the anchor language, can also serve as an initiating construct from which a single language process is created over time. | 11-14-2013 |
20130304452 | MANAGEMENT OF LANGUAGE USAGE TO FACILITATE EFFECTIVE COMMUNICATION - Provided are techniques for providing annotations for revising a message. A message to be sent from a sender to a recipient is received. A meaning map associated with the sender and a meaning map associated with the recipient are obtained. The message is parsed into sub-constructs. The sub-constructs are compared in the meaning map associated with the sender and the meaning map associated with the recipient. Alternative language for the sub-constructs is identified. Annotations are provided based on the alternative language. | 11-14-2013 |
20130311165 | Revising Translated Documents in a Document Storage System - A method includes creating a first document in a first language and translating the first document into a second language. The translated document is revised directly in the second language. A document storage system stores the three documents and stores data about the three documents. | 11-21-2013 |
20130311166 | Domain-Specific Natural-Language Processing Engine - The present disclosure provides a construction for managing domain specific, configurable natural-language processing. The system described allows for the extraction of entities and other discrete grammar components through a collection of iterative rulesets. Each instance of the parser system may be tailored to the domain of a particular subject of inquiry. Instance-level constraints enable increasingly fine classification on input data. Intuitive rulesets enable instance-level configuration by non-technical clients. A configured instance of the system receives unstructured text inputs and outputs structured data relevant to the domain of the instance. | 11-21-2013 |
20130325434 | VOICE COMMUNICATION DEVICE WITH FOREIGN LANGUAGE TRANSLATION - Methods and devices for voice communications and foreign language translation are disclosed. One method includes selecting one of a plurality of microphones of an earpiece unit, receiving a selected voice communication of a first language from the selected microphone and translating the selected voice communication from the first language to a second language, the second language different from the first to create a translated voice communication, and transducing the translated voice communication at a speaker within the earpiece unit. Preferably the microphones are oriented in different directions and are directional microphones. The present invention further optionally provides for the sensing and transmission of pulse oximeter measurements and temperature measurements. | 12-05-2013 |
20130332143 | COMMUNITY TRANSLATION OF USER-GENERATED CONTENT - Translations for items of user-generated content are received from one or more users associated with a social networking system and/or one or more machine-generated translations. Each translation may translate a content item from a source or original language to a target language. Votes regarding the suitability of the translations are received from one or more users. In one aspect, the option to provide translations and/or vote on translations is provided to those users that are determined to be competent in the source language of the item of user-generated content. Determination of whether a user is competent in the source language can be based on the user profile of the user, the user-generated content of the user, the language competencies of the user's connections, and/or other social signals. | 12-12-2013 |
20130332144 | SYSTEM AND METHOD FOR LANGUAGE TRANSLATION IN A HYBRID PEER-TO-PEER ENVIRONMENT - An improved system and method are disclosed for peer-to-peer communications. In one example, the method enables an endpoint to send and/or receive audio speech translations to facilitate communications between users who speak different languages. | 12-12-2013 |
20130338994 | METHOD, SYSTEM AND MEDIUM FOR CHARACTER CONVERSION BETWEEN DIFFERENT REGIONAL VERSIONS OF A LANGUAGE ESPECIALLY BETWEEN SIMPLIFIED CHINESE AND TRADITIONAL CHINESE - Method, system and medium for character converting between different regional versions of a language especially between Simplified Chinese and Traditional Chinese are provided. The method comprises finding for the source character a target character, for example by finding the target character in a desired data resource from the plurality of data resources which are managed by a multiple category management model with regard to data resources' priorities. The method may offer users greater flexibility in choosing the data resources most appropriate to their conversion purposes to increase the efficiency and accuracy of the conversion, and meanwhile does not have to search all the data resources before offering a conversion candidate in each operation, thereby shortening the running time of conversion. | 12-19-2013 |
20130338995 | PRACTICAL NATURAL-LANGUAGE HUMAN-MACHINE INTERFACES - A computer-mediated method for automating software user activity comprises receiving an instruction having at least one predefined vernacular command that is derived from a popular human language; translating the predefined vernacular command into at least one corresponding programming command for controlling software; executing the at least one programming command; and receiving results associated with the executed programming command. | 12-19-2013 |
20130338996 | Transliteration For Query Expansion - Methods, systems, and apparatus, including computer program products, for identifying candidate synonyms of transliterated terms for query expansion. In one aspect, a method includes identifying multiple transliterated terms in a target language. For each transliterated term of the multiple transliterated terms in the target language, the transliterated term is mapped to one or more terms in a source language. For a first transliterated term of the multiple transliterated terms in the target language, one or more second transliterated terms of the multiple transliterated terms in the target language are identified as candidate synonyms of the first transliterated term, where each of the one or more second transliterated terms is mapped to at least one term in the source language that is also mapped from the first transliterated term. | 12-19-2013 |
20130346059 | LARGE LANGUAGE MODELS IN MACHINE TRANSLATION - Systems, methods, and computer program products for machine translation are provided. In some implementations a system is provided. The system includes a language model including a collection of n-grams from a corpus, each n-gram having a corresponding relative frequency in the corpus and an order n corresponding to a number of tokens in the n-gram, each n-gram corresponding to a backoff n-gram having an order of n−1 and a collection of backoff scores, each backoff score associated with an n-gram, the backoff score determined as a function of a backoff factor and a relative frequency of a corresponding backoff n-gram in the corpus. | 12-26-2013 |
20130346060 | TRANSLATION INTERFACING APPARATUS AND METHOD USING VISION TRACKING - Disclosed herein are a translation interfacing apparatus and method using vision tracking. The translation interfacing apparatus includes a vision tracking unit, a comparison unit, a sentence detection unit, a sentence translation unit, and a sentence output unit. The vision tracking unit tracks a user's eyes based on one or more images input via the camera of a portable terminal, and extracts time information about a period for which the user's eyes have been fixed and location information about a location on which the user's eyes are focused. The comparison unit compares the time information with a preset eye fixation period. The sentence detection unit detects a sentence corresponding to the location information if the time information is equal to or longer than the eye fixation period. The sentence translation unit translates the detected sentence. The sentence output unit outputs a translated sentence onto the screen of the portable terminal | 12-26-2013 |
20130346061 | SYSTEMS, METHODS AND APPARATUS FOR DYNAMIC CONTENT MANAGEMENT AND DELIVERY - Systems, methods and apparatus are disclosed for linking virtual content to various types of object, such a static physical objects, through the use of triggers of varying formats. The virtual content can be updated by a content curator over time. The virtual content can be translated into a plurality of languages and can be selectively transmitted to a mobile communications device upon receipt of the trigger. | 12-26-2013 |
20130346062 | COMPUTER-IMPLEMENTED METHOD, COMPUTER SOFTWARE AND APPARATUS FOR USE IN A TRANSLATION SYSTEM - A computer-implemented method for use in natural language translation comprises performing in software processes, the steps of: comparing source material with stored material in a first natural language, said stored material having previously been translated from said first natural language to at least a second natural language, identifying at least a part of said source material which has a relationship with at least a part of said stored material, outputting said identified part of source material and said identified part of stored material in a form suitable for review by a user, and replacing said identified part of source material with said identified part of stored material to assist full translation of said source material from said first natural language to at least said second natural language. | 12-26-2013 |
20140006003 | TRUST SCORING FOR LANGUAGE TRANSLATION SYSTEMS | 01-02-2014 |
20140006004 | GENERATING LOCALIZED USER INTERFACES | 01-02-2014 |
20140006005 | INPUT SUPPORT APPARATUS, INPUT SUPPORT METHOD, AND STORAGE MEDIUM CONTAINING INPUT SUPPORT PROGRAM | 01-02-2014 |
20140006006 | Dynamic Generation of Auto-Suggest Dictionary for Natural Language Translation | 01-02-2014 |
20140012563 | PROVIDING MULTI-LINGUAL SEARCHING OF MONO-LINGUAL CONTENT - Approaches for translating a transliterated search query are provided. An approach includes: receiving a search query containing a transliterated word; determining a source language corresponding to the transliterated word; converting the transliterated word to a word in the source language; translating the word in the source language to a word in a target language; and performing a search using the word in the target language. | 01-09-2014 |
20140019113 | PHRASE-BASED DICTIONARY EXTRACTION AND TRANSLATION QUALITY EVALUATION - In one embodiment, a translator quality assurance system may rate a translation using a mapping chart. A data interface | 01-16-2014 |
20140019114 | Dynamic Language Translation of Web Site Content - Methods, systems, and computer readable medium for providing translated web content with translated URLs. A request is received content in a second language translated from content in a first language. The content in the first language is obtained from the first Internet source. One or more links are identified from the content in the first language. Each original URL is divided into one or more translatable URL components in the first language. Whether the one or more translatable URL components in each original URL have been previously translated into the second language and stored as translated URL components is determined. If there is at least one translatable URL component previously translated and stored as a corresponding translated URL component, a translated URL in the second language for each original URL is generated. The content in the second language with translated URLs is created. | 01-16-2014 |
20140025366 | TXTVOICETRANS - TXTVOICETRANS can pronounce the written word in the same language or in another language. TXTVOICETRANS is a Machine Translation computer system that can translate the source text into another language and, at the same time, pronounce the translated text, word by word, preserving fully the accent and the stress of the spoken word and the intonation of a sequence of words. The pronunciation is based on whole words. The computer system can pronounce the most used synonym of the word or the concept the translated word belongs to, instead of the translated word, displayed with the translation. | 01-23-2014 |
20140039870 | METHOD FOR TRANSLATING DOCUMENTS USING CROWDSOURCING AND LATTICE-BASED STRING ALIGNMENT TECHNIQUE - A method, a system, and a computer program product for translating a document are disclosed. A document in a source language is received and text snippets are extracted from the same. The text snippets are sent to a first set of remote workers for translation and a second set of remote workers for validation. The words in the validated text snippets are assigned a probability score. The words with the highest probability score are combined to generate the translated document. | 02-06-2014 |
20140039871 | Synchronous Texts - A method and apparatus to synchronize segments of text with timed vocalizations. Plain text captions present syllabic timings visually while their vocalization is heard. Captions in standard formats are optionally used. Synchronous playback speeds are controlled. Syllabic segments are aligned with timing points in a custom format. Verified constant timings are variably assembled into component segments. Outputs include styled custom caption and HTML presentations. Related texts are aligned with segments and controlled in plain text row sets. Translations, synonyms, structures, pictures and other context rows are aligned. Pictures in sets are aligned and linked in tiered sorting carousels. Alignment of row set contents is constant with variable display width wraps. Sorting enables users to rank aligned contexts where segments are used. Personalized contexts are compared with group sorted links. Variable means to express constant messages are compared. Vocal language is heard in sound, seen in pictures and animated text. The methods are used to learn language. | 02-06-2014 |
20140039872 | SYSTEMS AND METHODS FOR MODIFYING LANGUAGE OF A USER INTERFACE ON A COMPUTING DEVICE - A mechanism for modifying a language of a user interface in a computing device. A method includes receiving, by a computing device, a request to modify a first language of a user interface of the computing device to a second language. The user interface comprises text displayed in the first language. The method also includes converting, by the computing device, the first language of the user interface to the second language during runtime of the computing device without losing a session of a user of the computing device. | 02-06-2014 |
20140039873 | SYSTEM, METHOD AND COMPUTER PROGRAM FOR CORRECTING MACHINE TRANSLATION INFORMATION - A computer implemented machine translation system and method is provided that improves the accuracy of output from one or more machine translation systems by applying one or more data correction routines. A data correction routine is provided that includes information distance analysis of one or more sets of machine translation information to a set of text elements related to the domain and stored to a database. The system and method generate as output corrected text elements related to a meaning intended by a user from whom the machine translation information was captured. | 02-06-2014 |
20140046651 | SOLUTION FOR MAX-STRING PROBLEM AND TRANSLATION AND TRANSCRIPTION SYSTEMS USING SAME - An unweighted automaton B is generated from a weighted finite state automaton (WFSA) A, having the same states as the WFSA and having unweighted transitions corresponding only to the transitions of the WFSA having strictly positive weights. A powerset construction on the unweighted automaton generates a deterministic automaton B′ having states Q. For each state Q′, a set of points L | 02-13-2014 |
20140046652 | CAPTURING DEVICE AND METHOD OF CAPTURING WORDS FOR TRANSLATION USING THE CAPTURING DEVICE - A capturing device of capturing words for translation, using the capturing device, the capturing device includes a light source behind a shield case that emits colored light to cover target words to be translated, and the shield case that shields colored light. The capturing device further includes a collection device that captures an image including the target words. A firmware in the capturing device recognizes the target words, converts the recognized words into corresponding characters, and transmits the converted characters to an electronic device to be translated. | 02-13-2014 |
20140052434 | TRANSLATION OF TEXT INTO MULTIPLE LANGUAGES - Methods and systems for translating a text into multiple languages performed by at least one software component executed by at least one processor, comprise: maintaining a translation repository having a plurality of entries associating different types of content with user-specified languages; monitoring the text received by a program to identify one or more types of content and a source language of the text; retrieving the user-specified languages from the translation repository associated with the identified types of content; and for each of the identified types of content, translating the content thereof from the source language to the corresponding user-specified language when the source language is different from the corresponding user-specified language. | 02-20-2014 |
20140052435 | LANGUAGE TRANSLATION IN AN ENVIRONMENT ASSOCIATED WITH A VIRTUAL APPLICATION - Methods and apparatus for language translation in a computing environment associated with a virtual application are presented. For example, a method for providing language translation includes determining languages of a user and a correspondent; determining one or more sequences of translators; determining a selected sequence of selected translators from the one or more sequences of the translators; requesting a change in virtual locations, within the computing environment associated with the virtual application, of one or more selected translator virtual representations of the selected translators to a virtual meeting location within the computing environment associated with the virtual application; and changing virtual locations of the one or more selected translator virtual representations to the virtual meeting location. One or more of determining languages, determining one or more sequences, determining a selected sequence, requesting a change in virtual locations, and changing virtual locations occur on a processor device. | 02-20-2014 |
20140058718 | CROWDSOURCING TRANSLATION SERVICES - A method, system, and computer program product for translating a text file are disclosed. A text file in a source language is received and text snippets from the text file are extracted. The text snippets are distributed to a first set of remote workers for translation. The translated text snippets are validated by a second set of remote workers and the validated text snippets are used to generate a translated text file. | 02-27-2014 |
20140058719 | Analyzing Web Site for Translation - A system, method and computer readable medium for synchronizing web content is disclosed. The method includes retrieving a first web content in a first language from a web site, the first web content corresponding to a second web content wherein the second web content is a translation in a second language of the first web content. The method further includes dividing the first web content into a plurality of translatable components and generating a unique identifier for each of the plurality of translatable components. The method further includes matching each of the plurality of translatable components to a plurality of translated components of the second web content using the unique identifier of each of the plurality of translatable components. If a translatable component is not matched to a translated component, the method further includes designating the translatable component for translation into the second language. | 02-27-2014 |
20140067361 | LEXICAL AND PHRASAL FEATURE DOMAIN ADAPTATION IN STATISTICAL MACHINE TRANSLATION - A translation method is adapted to a domain of interest. The method includes receiving a source text string comprising a sequence of source words in a source language and generating a set of candidate translations of the source text string, each candidate translation comprising a sequence of target words in a target language. An optimal translation is identified from the set of candidate translations as a function of at least one domain-adapted feature computed based on bilingual probabilities and monolingual probabilities. Each bilingual probability is for a source text fragment and a target text fragment of the source text string and candidate translation respectively. The bilingual probabilities are estimated on an out-of-domain parallel corpus that includes source and target strings. The monolingual probabilities for text fragments of one of the source text string and candidate translation are estimated on an in-domain monolingual corpus. | 03-06-2014 |
20140067362 | DIGITAL VOICE MEMO TRANSFER AND PROCESSING - Systems, methods, apparatuses, and computer programs for transfer of recorded digital voice memos to a computing system and processing of the transferred digital voice memos by the computing system or another computing system are disclosed. A recording device is configured to record a voice memo from a user and store the voice memo. The recording device is also configured to transfer the recorded voice memo to a computing system. The computing system is configured to translate the transferred voice memo into a computer-readable format and parse the translated voice memo. The computing system is also configured to determine a type of software application to which the voice memo pertains via a preamble, a keyword, or a keyphrase in the translated voice memo. The computing system is further configured to create an item in the determined software application based on the translated voice memo. | 03-06-2014 |
20140067363 | CONTEXTUALLY BLIND DATA CONVERSION USING INDEXED STRING MATCHING - Computer-based tools and methods for conversion of data from a first form to a second form without reference to the context of data to be converted. The conversion may be facilitated by matching source data with external information (e.g., public and/or private schema) that contain rules (e.g., context specific rules) for conversion of the data. The matching may be performed based on an optimized index string matching technique that may be operable to match source data to external information that is context dependent without specific identification of the context of either the source data or the external information identified. Accordingly, the conversion of data may be performed in an unsupervised machine learning environment. | 03-06-2014 |
20140067364 | Feed Translation for a Social Network - A system and method for translating a social feed is disclosed. The system comprises a communication module, a decoding engine and a re-encoding engine. The communication module receives social feed data and a request from a social network application. The social feed data is configured to cause a client to display a social feed in a first language. The request includes data indicating that the social feed should be displayed in a second language. The decoding engine decodes the social feed data to generate decoded social feed data. The re-encoding engine re-encodes the decoded social feed data to cause the client to display the social feed in the second language based at least in part on the request. The communication module sends the translated social feed data to the client. | 03-06-2014 |
20140067365 | LANGUAGE SEGMENTATION OF MULTILINGUAL TEXTS - The claimed subject matter provides a system and/or method for segmenting a multi-language text. An exemplary method comprises determining an initial probability distribution for sentences in the multi-language text, the initial probability distribution indicating the likelihood of each sentence being in each of a set of languages. A probability of language transitions across sentences may be learned based on the initial probability distribution. Additionally, a highest probability language sequence of sentences in the multi-language text may be determined based on a combination of the probability of language transitions and the prior probability distribution provided by an initial model. Further, web documents are annotated at a sentence by sentence level such that each sentence of a web document is labeled in a given language according to the highest probability language determined. | 03-06-2014 |
20140074453 | COMPUTER IMPLEMENTED METHOD, PROGRAM, AND SYSTEM FOR IDENTIFYING NON-TEXT ELEMENT SUITABLE FOR COMMUNICATION IN MULTI-LANGUAGE ENVIRONMENT - A computer implemented method, a program, and a system for effectively providing versatile non-text information suitable for use in a multi-language environment. The method includes the steps of: receiving search results of a database using a search criterion in a certain language and a search criterion in another language corresponding to the search criterion in which specific language attributes are associated with non-text elements that are included in the search results; scoring the non-text elements included in the search results depending on a similarity to another element with which a different language attribute is associated; and identifying at least one of the non-text elements included in the search results on the basis of the scores. | 03-13-2014 |
20140081617 | CONFIDENCE-RATED TRANSCRIPTION AND TRANSLATION - A method, system, and computer program product for creating confidence-rated transcription and translation are provided in the illustrative embodiments. An input is provided in a first form to a set of transcription applications. A set of transcriptions is received. A first and a second set of confidence ratings are assigned to a first and a second transcription, respectively. The confidence-rated first transcription and the confidence-rated second transcription are combined and provided to a set of translation applications. A set of translations is received. A third and a fourth set of confidence ratings are assigned to a first and a second translation, respectively. The confidence-rated first and second translations are combined and presented. | 03-20-2014 |
20140081618 | DESIGNING A WEBSITE TO BE DISPLAYED IN MULTIPLE LANGUAGES - A method for building websites including at least one language translation is provided. The method incorporates a language translation into an individual website having a default display language, wherein the step of incorporating comprises saving the language translation as part of the individual website, and wherein the language translation is available for viewing at the individual website; and adds a language switching feature to the individual website, the language switching feature enabling an end-user to change the default display language of the individual website to the language translation. | 03-20-2014 |
20140088951 | TRANSLATING DIGITAL RECEIPTS BETWEEN WRITTEN LANGUAGES - The present invention extends to methods, systems, and computer program products for translating digital receipts between written languages. In response to a user request, digital receipts (e.g., for retail sales transactions) can be translated from a first written language to a second written language. Translated digital receipts can be presented on a display at a mobile device. Translation can be handled at a receipt data server or at the mobile device. Translation can be performed locally or can be referred to a translation server. Digital receipts can be translated from and/or to any of a variety of different written languages. | 03-27-2014 |
20140095143 | TRANSLITERATION PAIR MATCHING - Feature sequences are extracted, as individual letters separated by spaces, from a digital representation of a proper name in a first language to obtain a first orthographic feature sequence set; and from a digital representation of a proper name in a second language to obtain a second orthographic feature sequence set. The first and second orthographic feature sequence sets (a transliteration pair) are compared to determine a similarity score, based on a similarity model including a plurality of conditional probabilities of known orthographic feature sequences in the first language given known orthographic feature sequences in the second language and a plurality of conditional probabilities of known orthographic feature sequences in the second language given known orthographic feature sequences in the first language. Based on at least one threshold value, it is determined whether the transliteration pair belong to an identical actual proper name. | 04-03-2014 |
20140095144 | SYSTEM AND METHOD FOR LABELING ALERT MESSAGES FROM DEVICES FOR AUTOMATED MANAGEMENT - An alert processing system and method are adapted for processing device alerts. The system includes a routing device in communication with a printer. The routing device receives at least one alert description in a source language transmitted from the printer. The routing device identifies a set of words derived from the alert description related to a condition of the associated device. The routing device compares the set of words, in a target language, to a categorization model and, based on the comparison, categorizes the set of words into to one of a predetermined set of alert categories. | 04-03-2014 |
20140100842 | System and Method of Writing the Chinese Written Language - A method for writing the Chinese language is disclosed. The method includes selecting and translating at least one character from the Chinese language into a different language. The Chinese character is then rewritten by arranging the characters of the different language to resemble the Chinese character. | 04-10-2014 |
20140100843 | MACHINE TRANSLATION APPARATUS, METHOD AND PROGRAM - According to one embodiment, a machine translation apparatus includes a translation unit, an acquisition unit, a first calculation unit, a reverse translation unit, a second calculation unit and a selection unit. The acquisition unit acquires, at least one second forward-translated word different from the first forward-translated word, to obtain candidate words. The reverse translation unit obtains at least one reverse-translated word for each of the candidate words by reverse-translating each candidate word into the first language. The selection unit selects a corrected forward-translated word to be replaced with the first forward-translated word from among the candidate words based on the semantic similarity and fluency. | 04-10-2014 |
20140114642 | STATISTICAL LINGUISTIC ANALYSIS OF SOURCE CONTENT - Systems and method for statistical linguistic analysis. According to some embodiments, methods may include evaluating a source text using one or more types of statistical linguistic analysis to determine a translatability of the source text and providing the translatability of the source text to a client node. | 04-24-2014 |
20140122053 | SYSTEM AND METHOD FOR PROVIDING WORLDWIDE REAL-TIME PERSONAL MEDICAL INFORMATION - The present invention relates to preparing for all kinds of emergency by storing personal medical information and providing on site, real-time medical information during an emergency event or visit to a medical practitioner. An internet-connected device is used to contact the system's server via the Internet, for subscribing and entering personal medical information, preferably with biometric data, into the system's database. In case of emergency, any phone can be used to contact an Interactive Voice Response (IVR) system, which prompts the caller for identification pre-stored in the system's database to identify the subscriber. Upon positive identification, the IVR automatically translates the IVR menu language into the local language, contacts the system's server to access the system's database and provides the personal medical information in the chosen manner. Each call generates, in real time, a new event in an Event Log, which can be used to manage rescue activity from announcement to activity closure. | 05-01-2014 |
20140122054 | TRANSLATING PHRASES FROM IMAGE DATA ON A GUI - A method, system, and/or computer program product translates a phrase in a first language to an equivalent phrase in a second language. Electronic data includes image data, which describes one or more graphical user interface (GUI) elements on a GUI. The GUI includes a delineated area that is used by a GUI element. The GUI element is matched to one of a plurality of predefined GUI elements, where each of the plurality of predefined GUI elements is predefined by a set of data that comprises a conditional expression, which describes a structure of a particular GUI element, as well as a type of text data that is associated with that particular GUI element. Text data from the delineated area in the GUI is then translated from the first language into the second language according to the type of text data that is associated with a particular type of GUI element. | 05-01-2014 |
20140129207 | Augmented Reality Language Translation - Described herein are systems, devices, and methods for translating an utterance into text for display to a user. The approximate location of one or more potential speakers can be determined and a detected utterance can be assigned to one of the potential speakers based, at least in part, on a temporal relationship between the commencement of lip movement by one of the potential speakers and the reception of the utterance. The utterance can be converted to text and, if necessary, translated from a source language to a destination language. The converted text can then be displayed to the user in an augmented reality environment such that the user can intuitively appreciate to which of the potential speakers the converted text should be attributed. | 05-08-2014 |
20140136180 | AUTOMATIC TRANSLATION OF SYSTEM MESSAGES - A processing device receives a message identifier associated with an application. and identifies a first language that an operating system running on the processing device is configured to use. Responsive to determining that a first application resource bundle associated with the application and configured for the first language is not available, the processing device selects a second application resource bundle that is associated with the application and configured for a second language, identifies a first version of a message associated with the message identifier in the second application resource bundle, sends the first version of the message to an automated translator with a request to translate the first version of the message to the first language, and receives a first translated version of the message that is in the first language. The processing device may then present or store the first translated version of the message. | 05-15-2014 |
20140136181 | Translation Decomposition and Execution - Techniques, a system and an article of manufacture for translation decomposition and execution. A method includes decomposing a document associated with a document translation request into two or more document parts based on meta-data of the document and content of the document, estimating translation complexity between a source language and a target language for each of the two or more document parts, classifying the two or more document parts based on the estimated translation complexity of each part and meta-data corresponding to each part, assigning each of the two or more document parts to a particular individual amongst a set of translators for translation based on the classification of each part and one or more variables associated with the set of translators, assembling each translation output for the two or more document parts to form a final output, and formatting the final output. | 05-15-2014 |
20140136182 | TRANSLATING PARALINGUISTIC INDICATORS - Paralinguistic indicators are translated at a paralinguistic translation server by receiving from a source a first set of data related to a first paralinguistic indicator that is configured to enable non-verbal communications between a source and a destination. The source is one of an instant messaging system and a virtual world system and the destination is one of the textual instant messaging system and a virtual world system but differs from the source. The first set of data related to the first paralinguistic indicator is translated into a second set of data related to a second paralinguistic indicator, such that the second paralinguistic indicator that is at least partially synonymous to the non-verbal communications associated with the first paralinguistic indicator. The second set of data related to the second paralinguistic indicator is transmitted to the destination. | 05-15-2014 |
20140142917 | ROUTING OF MACHINE LANGUAGE TRANSLATION TO HUMAN LANGUAGE TRANSLATOR - A language translation system receives a request for a translation of a set of text from a first language to a second language. Further, the language translation system provides the request to a machine language translator. In addition, the machine language translator performs a machine translation of the set of text from the first language to the second language. The machine language translator determines that the machine translation should be modified by a human translator. Further, the machine translation is provided to the human translator for modification after the determination. | 05-22-2014 |
20140142918 | METHOD AND APPARATUS TO FACILITATE HIGH-QUALITY TRANSLATION OF TEXTS BY MULTIPLE TRANSLATORS - A method for facilitating the high quality translation of matter by multiple translators, which includes a processor obtaining translated segments from a first group, where each translated segment is a translation of a source text segment, where each source text segment is a portion of a source text, and where for each of the source text segments, at least one translated segment is obtained, and selecting a second group and notifying the second group of an opportunity, where the opportunity comprises the group accessing the translated segments obtained from the first group and the second group providing data regarding the quality of the translated segments. The method also includes obtaining data regarding the quality of the segments from the second group and determining a designated translated segment for each source text segment and generating a final translation. | 05-22-2014 |
20140142919 | SYSTEM AND METHOD TO FACILITATE TRANSLATION OF COMMUNICATIONS BETWEEN ENTITIES OVER A NETWORK - A system and method to facilitate translation of communications between entities over a network are described. Multiple predetermined language constructs are communicated to a first entity as a first transmission over the network. Responsive to selection by the first entity of a language construct from the predetermined language constructs, a translated language construct corresponding to the selected language construct is identified. Finally, the translated language construct is communicated to a second entity as a second transmission over the network. | 05-22-2014 |
20140149102 | PERSONALIZED MACHINE TRANSLATION VIA ONLINE ADAPTATION - Personalizing machine translation via online adaptation is described herein. According to some embodiments, methods for providing personalized machine translations may include receiving translator feedback regarding machine translations generated by a machine translation system for a translator, determining translator feedback that improves translations generated by the machine translation system, and incorporating the determined translator feedback into the translation methodology of the machine translation system to personalize the translation methodology. | 05-29-2014 |
20140156254 | MULTI-LINGUAL CONFERENCE BRIDGE WITH CUES AND METHOD OF USE - The present invention relates to a new method and system for use of a multi-protocol conference bridge, and more specifically a new multi-language conference bridge system and method of use where different cues, such as an attenuated voice of an original non-interpreted speaker, is used to improve the flow of information over the system. | 06-05-2014 |
20140156255 | ENHANCING AUTOMATED TERMS LISTINGS IN HTML DOCUMENT PUBLISHING BASED ON USER SEARCHES - A terms listing production system generates a terms listing associated with an electronic document. Primary terms and primary definitions may be extracted from a glossary associated with the electronic document. Secondary terms may be identified based on user searches in relation to the electronic document. Secondary definitions associated with primary terms or secondary terms may be retrieved from external content and stored in connection with the associated terms. A markup language document configured for presentation to users is generated based on the stored terms and definitions. | 06-05-2014 |
20140156256 | INTERFACE DEVICE FOR PROCESSING VOICE OF USER AND METHOD THEREOF - The present invention suggests an interface device for processing a voice of a user which efficiently outputs various information so as to allow a user to contribute to the voice recognition or the automatic interpretation and a method thereof. For this purpose, the present invention suggests an interface device for processing a voice of a user which includes an utterance input unit configured to input utterance of a user, an utterance end recognizing unit configured to recognize the end of the input utterance; and an utterance result output unit configured to output at least one of a voice recognition result, a translation result, and an interpretation result of the ended utterance. | 06-05-2014 |
20140156257 | Translation Station - An interactive electronic translation and communications process is provided for use in a translation station that provides a mobile or stationary fixed interactive facility for interviews or interrogations to be carried out between two persons speaking in different languages. The process can be assisted by animated virtual characters (avatars) realistically created and displayed on a computer screen to represent ethnic looks from around the globe. The avatars can be lip synchronized to deliver messages to the interviewee in the interviewee's languages and can guide the users and interviewee through a series of questions and answers. Biometric conditions of the interviewee and electronic identification of the interviewee can also be readily accomplished by the novel process. The process is particularly useful for hospitals, law enforcement, military, airport security, transportation terminals, financial institutions, and government agencies. | 06-05-2014 |
20140163948 | MESSAGE LANGUAGE CONVERSION - Parameters may be converted to a specific language or media type. Parameters may be nontext parameters. The language in which to convert a parameter may be determined dynamically based on a location of a device. The language in which to convert a parameter may be based on location and motion of the device. A message may be generated in the determined language. The message may comprise local colloquialisms, shibboleths, dialects, or the like, based on the location of the device. The message may comprise an emergency alert message generated in accordance with the Common Alerting Protocol (CAP) without text fields, wherein parameters may be incorporated into the fields (former text fields). And the parameters may be converted to a specific language or media type. | 06-12-2014 |
20140163949 | Media Content Presentation In a Selected Language - There is provided a method and system for providing a media content in a selected language. The method comprises receiving a first input selecting a language, receiving at least one available media content from a media content server, receiving a second input selecting the media content for display from the at least one available media content, transmitting the first input and the second input to a language management server, receiving a language content corresponding to the media content from the language management server, and processing the media content with the language content. The processing of the media content may include synchronizing the language content to the media content. The language content may correspond to subtitles of the media content or audio dubbing of the media content in the selected language. | 06-12-2014 |
20140172407 | LANGUAGE PROCESSING RESOURCES FOR AUTOMATED MOBILE LANGUAGE TRANSLATION - Automated language translation often involves language translation resources of significant size (e.g., 50-gigabyte phrase tables) and significant computational power exceeding the capabilities of many mobile devices. Remotely accessible servers capable of near-realtime, automated translation may be inaccessible or prohibitively costly while traveling abroad. Presented herein are adaptations of language translation techniques for offline mobile devices involving reducing the size and raising the efficiency of the language modeling resources. A word index may be provided that stores respective string representations of the words of a language, and maps respective words to a location (e.g., address or offset) of respective word representations within the word index. Language translation resources (e.g., phrase tables) may then specify logical relationships using the word index addresses of the involved words, rather than the string equivalents. This technique significantly condenses the language resources and provides faster, bidirectional access to the word representations of the language. | 06-19-2014 |
20140172408 | TEXT OVERLAY TECHNIQUES IN REALTIME TRANSLATION - Architecture that employs techniques for overlaying (superimposing) translated text on top of (over) scanned text in realtime translation to provide clear visual correlation between original text and translated text. Algorithms are provided that overlay text in cases of translated scanned text of language written in first direction to a language written in same direction, translate scanned text from a first language written in a first direction to a second language written in the opposite direction, and translated scanned text from a language written in a first direction to language written in a different direction. | 06-19-2014 |
20140172409 | COMMON MULTI-LANGUAGE TEXT MANAGEMENT IN A BUSINESS-ORIENTED SOFTWARE FRAMEWORK - A system, a method, and a computer-program product for providing multi-language support in applications are disclosed. A first textual expression contained within an application is obtained. The first textual expression is expressed in a first language. A unique key from a hash of the first textual expression is generated. A language code representative of a second language is determined. Based on the generated unique key and the determined language code, a second textual expression in the second language representative of a translation from the first language into the second language indicated by the language code is determined. The second textual expression is provided to the application to replace the first textual expression in a view presented to a user. | 06-19-2014 |
20140172410 | TRANSLATION SYSTEM AND METHOD - A computer obtains a word from a word list and searches for position codes corresponding to the obtained word in a file. The computer saves remaining position codes corresponding to the obtained word into the word list. The computer converts the file according to the position codes of each word in the word list between simplified Chinese and traditional Chinese, in response to a determination that all of the words in the word list have been obtained. | 06-19-2014 |
20140172411 | APPARATUS AND METHOD FOR VERIFYING CONTEXT - Provided are an apparatus and a method for verifying a context that verify an ambiguous expression of an input text through a user's intention and utilize the verified expression as a context in interpretation and translation. The apparatus includes: an ambiguous expression verifying unit verifying an ambiguous expression in a first input text or a back translation text for the first input text in accordance with user's input; a context generating unit generating the verified ambiguous expression as a context; and a context controlling unit controlling the generated context to be applied to translate or interpret the first input text or second input texts input after the first input text. | 06-19-2014 |
20140180667 | SYSTEM AND METHOD FOR REAL-TIME MULTIMEDIA REPORTING - The present invention provides a real-time multimedia event reporting system and method that enable reporters to generate accurate reports or contents simultaneously in multiple languages accessible by users from anywhere in any form in real-time as the live event proceeds. In addition, the present invention enables the generation of a multi-language report in which words uttered during the event are represented in the languages that they were spoken. The disclosed system also enhances the real-time performance of the reporting process by enabling dynamic adjustment to the speech transcription operating parameters and by providing real-time editing of transcribed text using configurable event-specific text representations. | 06-26-2014 |
20140180668 | SERVICE SERVER APPARATUS, SERVICE PROVIDING METHOD, AND SERVICE PROVIDING PROGRAM - A service server apparatus is provided which can realize a service as if a speaker has a conversation in a face-to-face manner using existing applications. The service server apparatus includes a service activating unit receiving an instruction for performing a task during a communication, a telephone/call control unit recording a call speech of the speaker during the communication between speech communication terminal devices, a speech recognizing enabler, a text translating enabler, and a speech synthesizing enabler performing the task based on the recorded call speech when the instruction is received, and a communication control enabler providing task data obtained through an performance of the task to the speech communication terminal device. The task data is text data obtained by converting the call speech into a text, translated text data obtained by translating the text data into another language, and speech data obtained by converting the translated text data into a speech. | 06-26-2014 |
20140180669 | PATENT APPLICATION FILE CONVERSION SYSTEM AND METHOD - A computer reads a patent application file from a database connected to the computer, and inserts content of the patent application file into a first file format. The computer converts the content of the patent application file in the first file format using a language converting API, and inserts the converted content from the first file format into a second file format. The computer replaces error words with correct words corresponding to the error words, in response to a determination that the converted content in the second file format comprises error words. | 06-26-2014 |
20140188453 | Method and System for Automatic Management of Reputation of Translators - The present invention provides a method that includes receiving a result word set in a target language representing a translation of a test word set in a source language. When the result word set is not in a set of acceptable translations, the method includes measuring a minimum number of edits to transform the result word set into a transform word set. The transform word set is in the set of acceptable translations. A system is provided that includes a receiver to receive a result word set and a counter to measure a minimum number of edits to transform the result word set into a transform word set. A method is provided that includes automatically determining a translation ability of a human translator based on a test result. The method also includes adjusting the translation ability of the human translator based on historical data of translations performed by the human translator. | 07-03-2014 |
20140188454 | DETERMINING CORRESPONDING TERMS WRITTEN IN DIFFERENT FORMATS - Methods and apparatus consistent with the invention allow a user to submit an ambiguous search query and to receive relevant search results. Queries can be expressed using character sets and/or languages that are different from the character set and/or language of at least some of the data that is to be searched. A translation between these character sets and/or languages can be performed by examining the use of terms in aligned text. Probabilities can be associated with each possible translation. Refinements can be made to these probabilities by examining user interactions with the search results. | 07-03-2014 |
20140195218 | Information Providing Device, Information Providing Method, and Computer Program - An information providing device: saves a posted document and respective electronic files of a translation thereof in one or more other languages, in association with one another; issues a code image including a two-dimensional code created by encoding a two-dimensional code character string for identifying the electronic file associated with the same identification information; receives, from a user terminal device that accesses the electronic file by decoding the two-dimensional code from the document on which the code image is printed, character code data indicating the language set in the user terminal device, and transmits the electronic file of the translation translated into the language indicated by the character code data to the user terminal device together with information that indicates the posting place of the document, thereby providing the translation and the information that indicates the posting place of the document. | 07-10-2014 |
20140195219 | TRANSLATION QUALITY QUANTIFYING APPARATUS AND METHOD - A system for automating the quality evaluation of a translation. The system may include a computer having a processor and memory device operably connected to one another. A source text in a first language may be stored within the memory device. A target text comprising a translation of the source text into a second language may also be stored within the memory device. Additionally, a plurality of executables may be stored on the memory device and be configured to, when executed by the processor, independently identify a test sample comprising one or more blocks, each comprising a matched set having a source portion selected from the source text and a corresponding target portion selected from the target text. | 07-10-2014 |
20140200876 | BOOTSTRAPPING NAMED ENTITY CANONICALIZERS FROM ENGLISH USING ALIGNMENT MODELS - Methods, systems, and apparatus, including computer programs encoded on a computer storage medium, for training recognition canonical representations corresponding to named-entity phrases in a second natural language based on translating a set of allowable expressions with canonical representations from a first natural language, which may be generated by expanding a context-free grammar for the allowable expressions for the first natural language. | 07-17-2014 |
20140200877 | INTERSPECIES LANGUAGE WITH ENABLING TECHNOLOGY AND TRAINING PROTOCOLS - The Interspecies Language (ISL) is a method for communicating that includes a visual language, a tonal language, a training protocol that integrates them, and an enabling apparatus. The ISL visual language communicates through a display that creates a “picture” of a sentence on a touchscreen. This visual display embodies the ISL's syntax and structures how the user employs it to build sentences. Sentences are constructed by dragging icons, which are pictures or abstract images representing objects or concepts, into the structured areas of the visual array. The ISL tonal language communicates through a structured series of tones that are grouped so that tones within a grouping are members of a class of objects or concepts. The tones are sounded when an icon is placed into the visual array in the course of building a sentence. The ISL is deployed through an apparatus that includes a touchscreen, computer, chute, and industrial controls. With its clear structure for the animal's response, the ISL provides a method for meaningful, two-way communication between animals and humans or between humans. | 07-17-2014 |
20140214397 | SAMPLING AND OPTIMIZATION IN PHRASE-BASED MACHINE TRANSLATION USING AN ENRICHED LANGUAGE MODEL REPRESENTATION - Rejection sampling is performed to acquire at least one target language translation for a source language string s in accordance with a phrase-based statistical translation model p(x)=p(t, a|s) where t is a candidate translation, a is a candidate alignment comprising a biphrase sequence generating the candidate translation t, and x is a sequence representing the candidate alignment a. The rejection sampling uses a proposal distribution comprising a weighted finite state automaton (WFSA) q | 07-31-2014 |
20140222412 | Message Translations - Systems for translating text messages in an instant messaging system comprise a translation engine for translating text messages into a preferred language of a recipient of the text messages. The systems are preferably configured to send and receive the text messages and to determine whether the text messages that are received in a source language are in the preferred language of the recipients so that the text messages are displayed in the preferred language of the recipients of the text messages. Other systems and methods are also provided. | 08-07-2014 |
20140236566 | COMPUTER SYSTEM AND COMPUTER IMPLEMENTED METHOD OF SETTING UP LANGUAGE TRANSLATION SERVICES - The invention relates to a computer system and method of setting up language translation services. The computer system is programmed to implement at least: a registration module configured to receive translator profile data via a telecommunication network from human translators, and to store the translator profile data, the translator profile data including at least one source language and one target language; a service request module configured to receive translation request data via the telecommunication network from clients, and to store the translation request data, the translation request data including at least a source language and a target language; and a matching module configured to determine a set of human translators suitable for a translation request received from a client, using the translator profile data and the translation request data, and to set up a communication link between the client and a human translator selected from the set of human translators. In particular, the computer system enables translation for a client contacting a human translator or translation in a triangle client—human translator—communication partner, wherein oral or written translation services in particular of telephone calls, e-mails, sms messages, pictures containing text, etc. are instantly provided. | 08-21-2014 |
20140236567 | CONTEXTUAL, FOCUS-BASED TRANSLATION FOR BROADCAST AUTOMATION SOFTWARE - Contextual, focus-based language translation within a broadcast radio automation software application allows the user interface to enable interaction with users having various written or graphical language requirements. The software does not require special training or learning to enable the translation of text within the application. When the user enters a translation mode and selects a text string in the original language, the program displays a corresponding text string in a second language based on the specific display area, e.g., child window. The translated text string can be displayed proximate to original first text string within the specific display area, and can further be displayed as an entry in a table of a translation window which also displays additional text strings in the second language corresponding to additional text string fields for the specific display area. | 08-21-2014 |
20140244234 | CHINESE NAME TRANSLITERATION - Chinese name transliteration is described. A Chinese name including a surname followed by a given name is received. The received Chinese name is parsed into a surname and a given name by: identifying any dual-character surnames in the received Chinese name, by referencing a list of known Chinese surnames; identifying any single-character surnames in the received Chinese name, by referencing the list of known Chinese surnames; and identifying, among the remaining characters in the received Chinese name, any characters not belonging to a dual-character or a single-character surname as a given name. The identified surname and the identified given name are transliterated into a Mandarin Pinyin representation. The Mandarin Pinyin representation of the surname and the given name is normalized into a pre-determined representation. | 08-28-2014 |
20140244235 | SYSTEM AND METHOD FOR TRANSMITTING MULTIPLE TEXT STREAMS OF A COMMUNICATION IN DIFFERENT LANGUAGES - A communication, such as a voice communication, is established between a communication device and a media application. The media application may be, for example, a voice conferencing system or a media server. Some or all of the communication is translated into a plurality of text streams that are in different languages. The plurality of text streams are transmitted to the communication device along with the stream of the communication. The communication device receives the text streams in the different languages and the stream of the communication. A user of the communication device can select a language for displaying one or more of the text streams in the different languages. The text stream associated with the selected language is then displayed to the user in conjunction with the stream of the communication. | 08-28-2014 |
20140244236 | SYSTEM, METHOD AND COMPUTER PROGRAM PRODUCT FOR MULTILINGUAL CONTENT MANAGEMENT - A system includes a processor and a non-transitory computer readable medium storing instructions translatable by the processor. The instructions when translated by the processor cause the system to perform, including determining an exemplar reference which identifies a managed object stored in a repository residing in an enterprise computing environment. The system can determine a translation group utilizing the exemplar reference. The managed object may represent a content item. The translation group may include the content item and the content item may be multilingual enabled. The system can determine an effective locale for a request for content received from a client device communicatively connected to a web server in the enterprise computing environment, determine a language that is appropriate for the effective locale, and respond to the request for content with the content item or a translation of the content item that is in the language appropriate for the effective locale. | 08-28-2014 |
20140244237 | GLOBAL PRODUCT-SURVEY - During a survey technique, a product survey in an original language is translated into a target language, and any errors in the translation are identified and corrected. Words in the translation that do not translate well or clearly may be reverted back to the original language based on transliteration instructions. This may allow customers to answer the translated product survey in the target language using a user interface (such as a keyboard) based on the original language. After receiving answers from the users to questions in the translated product survey, the answers may be analyzed to determine results of the product survey in the target language. Then, the results may be translated back into the original language. After translation into the original language, the results across multiple target languages can be consolidated and presented. | 08-28-2014 |
20140249797 | PROVIDING TRANSLATION ASSISTANCE IN APPLICATION LOCALIZATION - Methods and systems for providing translation assistance are disclosed. A method includes: storing translation data representing changes to translations during a time interval between a first time and a second time; building the source code project into a reference application in the second language, comprising: replacing an identifier of each text message in the source code project with a translation of the text message in the second language made at the second time, and for a text message whose translation has changed during the time interval, inserting the identifier of the text message whose translation has changed as hidden information associated with the translation of the text message; and rendering the reference application for presentation to a user for translation checking, including highlighting the text messages that have an associated hidden identifier. | 09-04-2014 |
20140257786 | INDICATING AND CORRECTING ERRORS IN MACHINE TRANSLATION SYSTEMS - The preferred embodiments provide an automated machine translation from one language to another. The source language may contain expressions or words that are not readily handled by the translation system. Such problematic words or word combinations may, for example, include the words not found in the dictionary of the translation system, as well as text fragments corresponding to structures with low ratings. To improve translation quality, such potentially erroneous words or questionable word combinations are identified by the translation system and displayed to a user by distinctive display styles in the display of a document in the source language and in its translation to a target language. A user is provided with a capability to correct erroneous or questionable words so as to improve the quality of translation. | 09-11-2014 |
20140257787 | ENCODING AND ADAPTIVE, SCALABLE ACCESSING OF DISTRIBUTED MODELS - Systems, methods, and apparatus for accessing distributed models in automated machine processing, including using large language models in machine translation, speech recognition and other applications. | 09-11-2014 |
20140278341 | TRANSLATION ASSESSMENT - A system and method for assessing translation quality are disclosed. In one example, a computer system receives data associated with a translation from a first text in a first natural language to a second text in a second natural language, wherein the data comprises a first value that is based on one or more semantic errors of the second text, a second value that is based on extraneous content in the second text, and a third value that is based on missing content in the second text; and determining by the computer system, based on the first value, the second value, and the third value, a score that quantifies translation quality of the second text with respect to the first text. | 09-18-2014 |
20140278342 | SYSTEM AND METHOD FOR WEBSITE TRANLSATIONS - A system and method for an administrator of a website to translate the strings within a website from the original language to “supported” language(s) by injecting computer code from a translation service website into the administrator's website template. The code subsequently analyzes, collects, and electronically transmits un-translated character strings via the Internet to the service's computer server for human or machine translations. The translated strings are then stored within the administrator's record on a system database. When a user of the administrator's website selects the supported language to view the website in, then the translated text immediately appears on the administrator's website and is stored in the user's device's memory. When the user visits the website in the future, the system will determine if new un-translated strings appear on the website, and translate and store them and/or store the identity of the supported language on the user's device. | 09-18-2014 |
20140278343 | ASSISTIVE AGENT - Systems and methods are disclosed for providing automated assistance for a user by receiving a user request for assistance and determining semantics of the user request and identifying at least one domain, at least one task, and at least one parameter for the user request. The systems and methods can include searching a semantic database on the Internet for the at least one matching domain, task, and parameter and responding to the user request. | 09-18-2014 |
20140278344 | ENGLISH TRAINING METHOD AND DEVICE - The present disclosure provides an English training method, including the following steps: classifying and storing words according to predetermined word classification rules; receiving a user command for extracting a corresponding word according to a classification of the word, and extracting the corresponding word according to the user command and outputting the word in audio or video form; the word classification rules including: combining two consonants with five vowels a, e, i, o, and u respectively to form words; or using a main word or a transformation of the main word as a main body, and combining the main body with 26 letters of the English alphabet in sequence to form words; or combining the five vowels a, e, i, o, and u with other letters of the English alphabet to form word roots, and combining each of the word roots with the 26 letters of the English alphabet in sequence to form words; or matching a whole English sentence or a whole English paragraph with a Chinese song; or noting a pronunciation of the word in the English sentence by Chinese. | 09-18-2014 |
20140278345 | MEDICAL TRANSLATOR - An example medical translator system may include a language selector configured to offer a plurality of selectable language options and receive a language option selection. The medical translator system may also include a path selector configured to offer a user a plurality of selectable interactive paths in accordance with the language option selection. The medical translator system may also include an interactive guide configured to render a plurality of medical care questions and/or medical care directions for the user in the language option selection and in accordance with the a selected interactive path. The medical translator system may also include a patient data module configured to receive patient medical information from the user and transmit the patient medical information to a medical provider in accordance with the choice of interactive path. | 09-18-2014 |
20140288913 | CUSTOMIZABLE AND LOW-LATENCY INTERACTIVE COMPUTER-AIDED TRANSLATION - Methods and systems for computer-aided translation include receiving a document having one or more sentences to be translated; generating a suggestion pool of possible translations for each sentence in the document; providing a best suggestion from the suggestion pool to a user for a sentence being translated; updating the suggestion pool based on the user's input of a translation prefix; and providing an updated best suggestion from the updated suggestion pool to the user for the sentence being translated. | 09-25-2014 |
20140288914 | CUSTOMIZABLE AND LOW-LATENCY INTERACTIVE COMPUTER-AIDED TRANSLATION - Computer-aided translation systems include a processor configured to generate a suggestion pool of possible translations for each sentence in a document that has one or more sentences to be translated; a translation module configured to provide a best suggestion from the suggestion pool to a user for a sentence being translated and to provide an updated best suggestion from the updated suggestion pool to the user for the sentence being translated after the receipt of a user's translation prefix input; and a pool update module configured to update the suggestion pool based on the user's input of a translation prefix. | 09-25-2014 |
20140288915 | Round-Trip Translation for Automated Grammatical Error Correction - Systems and methods are provided for correcting a grammatical error in a text sequence. A first text sequence in a first language is received. The first text sequence is translated to a second language to provide a first translated text. The first text sequence is translated to a third language to provide a second translated text. The third language is different from the second language. The first translated text is translated to the first language to provide a first back translation. The second translated text is translated to the first language to provide a second back translation. A plurality of candidate text sequences that include features of the first back translation and the second back translation are determined. The plurality of candidate text sequences include alternative grammatical options for the first text sequence. The plurality of candidate text sequences are scored with the processing system. | 09-25-2014 |
20140288916 | METHOD AND APPARATUS FOR FUNCTION CONTROL BASED ON SPEECH RECOGNITION - Methods and apparatus are provided for controlling a function based on speech recognition. Speech input in a first language is recognized. Dictation, which converts the speech input into text based on the first language, is performed. A language change event is detected. Additional speech input in a second language, which is different from the first language, is recognized after the language change event. Dictation, which converts the additional speech input into additional text based on the second language, is performed. | 09-25-2014 |
20140288917 | Systems and Methods for Multi-User Multi-Lingual Communications - Various embodiments described herein facilitate multi-lingual communications. The systems and methods of some embodiments enable multi-lingual communications through different modes of communication including, for example, Internet-based chat, e-mail, text-based mobile phone communications, postings to online forums, postings to online social media services, and the like. Certain embodiments implement communication systems and methods that translate text between two or more languages. Users of the systems and methods may be incentivized to submit corrections for inaccurate or erroneous translations, and may receive a reward for these submissions. Systems and methods for assessing the accuracy of translations are described. | 09-25-2014 |
20140288918 | Systems and Methods for Multi-User Multi-Lingual Communications - Various embodiments described herein facilitate multi-lingual communications. The systems and methods of some embodiments enable multi-lingual communications through different modes of communication including, for example, Internet-based chat, e-mail, text-based mobile phone communications, postings to online forums, postings to online social media services, and the like. Certain embodiments implement communication systems and methods that translate text between two or more languages. Users of the systems and methods may be incentivized to submit corrections for inaccurate or erroneous translations, and may receive a reward for these submissions. Systems and methods for assessing the accuracy of translations are described. | 09-25-2014 |
20140288919 | TRANSLATING LANGUAGES - A method, performed on a server, of translating between languages includes receiving first audio data for a first language from a mobile device, translating the first audio data to second audio data for a second language, receiving an indication that the mobile device has moved between two locations, and sending the second audio data to the mobile device in response to the indication. | 09-25-2014 |
20140297252 | ACTIVE ERROR DETECTION AND RESOLUTION FOR LINGUISTIC TRANSLATION - A two-way speech-to-speech (S2S) translation system actively detects a wide variety of common error types and resolves them through user-friendly dialog with the user(s). Examples include features including one or more of detecting out-of-vocabulary (OOV) named entities and terms, sensing ambiguities, homophones, idioms, ill-formed input, etc. and interactive strategies for recovering from such errors. In some examples, different error types are prioritized and systems implementing the approach can include an extensible architecture for implementing these decisions. | 10-02-2014 |
20140297253 | TRANSLATION SUPPORT APPARATUS, TRANSLATION SUPPORT SYSTEM, AND TRANSLATION SUPPORT PROGRAM - A translation support apparatus according to an embodiment applies a bottom-up syntax analysis rule to original information and translation information to generate subtrees corresponding to the combinations of all the character strings and makes the subtrees of the original and the translation correspond to each other. Then, for each pair of the subtrees of the original and the translation, the translation support apparatus evaluates a correspondence degree according to the presence or absence of the relevance between words based on a bilingual dictionary and the proximity of the number of the constituting words. | 10-02-2014 |
20140297254 | TEXT DATA PROCESSING METHOD AND ELECTRONIC DEVICE THEREOF - A system processes text message data in an electronic device by, receiving first text data, determining a first language of the first text data, automatically translating the first text data into second text data in a predetermined second language in response to determining the first language and outputting the second text data. | 10-02-2014 |
20140297255 | SYSTEM AND METHOD FOR SPEECH TO SPEECH TRANSLATION USING CORES OF A NATURAL LIQUID ARCHITECTURE SYSTEM - A method and system for speech to speech translation using a plurality of computational cores of a natural liquid architecture are provided. The method includes receiving an audio signal; identifying a first concept related to the received audio signal; identifying a first language based on the first concept identified for the received audio signal; and determining a match between of the first concept and at least a second concept, wherein the at least second concept represents a target second language. | 10-02-2014 |
20140297256 | SYSTEMS AND METHODS FOR DETERMINING AND DISPLAYING MULTI-LINE FOREIGN LANGUAGE TRANSLATIONS IN REAL TIME ON MOBILE DEVICES - The present invention is related to systems and methods for translating language text on a mobile camera device offline without access to the Internet. More specifically, the present invention relates to systems and methods for displaying text of a first language and a translation of the first language text into a second language text which is displayed in real time in augmented reality on the mobile device. The processing can use a single line or a multiline algorithm designed with a plurality of processing innovations to insure accurate real-time translations without motion jitter. The invention may be used to help travelers in a foreign country with difficulties in reading and understanding text written in the local language of that country. The present invention may be utilized with wearable computers or glasses, producing seamless augmented reality foreign language translations. Some embodiments are particularly useful in translations from Asian languages to English. Some embodiments are especially optimized to translate multiple lines of foreign language text. | 10-02-2014 |
20140303955 | APPARATUS AND METHOD FOR RECOGNIZING AN IDIOMATIC EXPRESSION USING PHRASE ALIGNMENT OF A PARALLEL CORPUS - The present disclosure relates to an apparatus and a method for recognizing an idiomatic expression using phrase alignment of a bilingual parallel corpus, and more particularly, to an apparatus and a method for recognizing an idiomatic expression using phrase alignment of a parallel corpus which extract a candidate idiomatic expression using phrase alignment information of a bilingual parallel corpus and measure an idiomatic expression index for every extracted candidate idiomatic expression to recognize the candidate idiomatic expression as an idiomatic expression to resolve errors in measuring a translational entropy of a word and extracting a representative translated word of the word and improve the accuracy of the idiomatic expression recognition. | 10-09-2014 |
20140303956 | TRANSLATING A LANGUAGE IN A CROWDSOURCED ENVIRONMENT - Program code on one or more computers receives a request from a first end-user to join a crowdsourced network of language translators (crowdsourced network). The program code determines the first end-user is a registered member of the crowdsourced network. The program code adds the first end-user as a language translator within the crowdsourced network. The program code receives from a second end-user a request for language translation service to translate plain text from the second end-user. The program code selects one of the language translators from the crowdsourced network who is qualified to perform the language translation service requested. The program code generates an interactive chat session to connect the language translator selected with the second end-user, wherein the language translator selected translates the plain text, via the interactive chat session that allows plain text to be translated at least more frequently than on an hourly basis. | 10-09-2014 |
20140303957 | AUTOMATIC TRANSLATION AND INTERPRETATION APPARATUS AND METHOD - The present invention relates to an automatic translation and interpretation apparatus and method. The apparatus includes a speech input unit for receiving a speech signal in a first language. A text input unit receives text in the first language. A sentence recognition unit recognizes a sentence in the first language desired to be translated by extracting speech features from the speech signal received from the speech input unit or measuring a similarity of each word of the text received from the text input unit. A translation unit translates the recognized sentence in the first language into a sentence in a second language. A speech output unit outputs uttered sound of the translated sentence in the second language in speech. A text output unit converts the uttered sound of the translated sentence in the second language into text transcribed in the first language and outputs the text. | 10-09-2014 |
20140303958 | CONTROL METHOD OF INTERPRETATION APPARATUS, CONTROL METHOD OF INTERPRETATION SERVER, CONTROL METHOD OF INTERPRETATION SYSTEM AND USER TERMINAL - A method of controlling an interpretation apparatus is provided. The control method includes collecting a voice of a speaker in a first language in order to generate voice data, extracting voice attribution information of the speaker from the generated voice data, and transmitting to an external apparatus text data in which the voice of the speaker included in the generated voice data is translated in a second language, together with the extracted voice attribute information. The text data translated in the second language is generated by recognizing the voice of the speaker included in the generated voice data, converting the recognized voice of the speaker into the text data, and translating the converted text data in the second language. | 10-09-2014 |
20140303959 | Systems and Methods for Multi-User Multi-Lingual Communications - Various embodiments described herein facilitate multi-lingual communications. The systems and methods of some embodiments enable multi-lingual communications through different modes of communication including, for example, Internet-based chat, e-mail, text-based mobile phone communications, postings to online forums, postings to online social media services, and the like. Certain embodiments implement communication systems and methods that translate text between two or more languages. Users of the systems and methods may be incentivized to submit corrections for inaccurate or erroneous translations, and may receive a reward for these submissions. Systems and methods for assessing the accuracy of translations are described. | 10-09-2014 |
20140303960 | Systems and Methods for Multi-User Multi-Lingual Communications - Various embodiments described herein facilitate multi-lingual communications. The systems and methods of some embodiments enable multi-lingual communications through different modes of communication including, for example, Internet-based chat, e-mail, text-based mobile phone communications, postings to online forums, postings to online social media services, and the like. Certain embodiments implement communication systems and methods that translate text between two or more languages. Users of the systems and methods may be incentivized to submit corrections for inaccurate or erroneous translations, and may receive a reward for these submissions. Systems and methods for assessing the accuracy of translations are described. | 10-09-2014 |
20140303961 | Systems and Methods for Multi-User Multi-Lingual Communications - Various embodiments described herein facilitate multi-lingual communications. The systems and methods of some embodiments enable multi-lingual communications through different modes of communication including, for example, Internet-based chat, e-mail, text-based mobile phone communications, postings to online forums, postings to online social media services, and the like. Certain embodiments implement communication systems and methods that translate text between two or more languages. Users of the systems and methods may be incentivized to submit corrections for inaccurate or erroneous translations, and may receive a reward for these submissions. Systems and methods for assessing the accuracy of translations are described. | 10-09-2014 |
20140316762 | Mobile Speech-to-Speech Interpretation System - Interpretation from a first language to a second language via one or more communication devices is performed through a communication network (e.g. phone network or the internet) using a server for performing recognition and interpretation tasks, comprising the steps of: receiving an input speech utterance in a first language on a first mobile communication device; conditioning said input speech utterance; first transmitting said conditioned input speech utterance to a server; recognizing said first transmitted speech utterance to generate one or more recognition results; interpreting said recognition results to generate one or more interpretation results in an interlingua; mapping the interlingua to a second language in a first selected format; second transmitting said interpretation results in the first selected format to a second mobile communication device; and presenting said interpretation results in a second selected format on said second communication device. | 10-23-2014 |
20140324411 | TRANSLATION VALIDATION - A method and/or computer program product validates a translation memory against terminology dictionary of a source and target language. For each source term, occurrences of a particular source term within source segments are identified, where an occurrence is determined according to grammar rules. For each identified source term occurrence in a source segment, a closeness score between a corresponding target term and a corresponding occurrence of the corresponding target term in a target segment is calculated. Each identified occurrence of a source term in a source segment is reported, as well as a closeness score, for each identified occurrence, between each identified occurrence and a corresponding target term in a target segment. | 10-30-2014 |
20140330550 | ENABLING AN IM USER TO NAVIGATE A VIRTUAL WORLD - A user is enabled to interact with a virtual world environment using an instant messenger application by enabling a user to enter the virtual world environment using the instant messenger application that includes an instant messaging (IM) user interface, generating and managing an avatar to represent the user in the virtual world environment, monitoring a sub-portion of the virtual world environment corresponding to a current location of the user in the virtual world environment, determining descriptions of activities taking place in the sub-portion of the virtual world environment based on the monitoring, and providing the user with the determined descriptions of activities taking place in the sub-portion of the virtual world environment via the IM user interface. | 11-06-2014 |
20140337005 | CROSS-LINGUAL AUTOMATIC QUERY ANNOTATION - Cross-lingual automatic query annotation technique is described, for example, to classify online search queries in Arabic as being of commercial intent, without the need to use human judged Arabic queries. In examples, a query classifier available for a source language (such as English) is used to produce a query classifier for a target language (such as Arabic, German, French). In various examples, a target language query log and target language documents may be used to enable target language and target culture dependent queries to be classified. In various examples a click graph with edges weighted by click frequency is used to infer class membership of unlabeled target language queries from target language documents. In examples the target language documents may be classified using a supervised or semi-supervised classifier. In various examples the automatically labeled target language queries are used to train a target language query classifier for information retrieval and/or advertising. | 11-13-2014 |
20140337006 | METHOD, SYSTEM, AND MOBILE TERMINAL FOR REALIZING LANGUAGE INTERPRETATION IN A BROWSER - Described are a method, system and mobile terminal for realizing language interpretation through a browser, which may improve the efficiency for learning a foreign language or enable a user to interact in real time through a voice format, with another person who speaks the foreign language. The method includes the steps of receiving through a user's terminal browser language interpretation interface, expression information of an input language; translating the expression information of the input language into expression information of a target language, according to an input predetermined conversion relation between the input language and the target language; outputting the expression information of the target language through a text format; and outputting the expression information of the target language through a voice format. | 11-13-2014 |
20140343919 | MODULAR TRANSLATION OF LEARNING APPLICATIONS IN A MODULAR LEARNING SYSTEM - A modular learning system is provided that incorporates translation of language and media metadata associated with learning applications. The author of a learning application may provide a description of a desired translating user to perform translation of the author's learning application. The modular learning system provides a set of translating users meeting the description. The author selects a translating user and the selected translating user is provided on a translation request being made. After translation by the translating user, the language and media are updated to provide the translation to users. A badge is created for display to users to indicate the translation and data about the translation. | 11-20-2014 |
20140350913 | TRANSLATION DEVICE AND METHOD - A translation device includes a processor that executes a procedure. The procedure includes: generating plural original text candidates by applying each of plural predetermined different pre-editing rules or rule combinations to an original text expressed in a first language; translating each of the plural original text candidates into respective translated text candidates expressed in a second language, and translating each of the translated text candidates into a respective reverse translated text expressed in the first language; and generating a concept structure expressing a semantic structure of each of the original text candidates and each of the reverse translation texts, and selecting a translated text candidate that corresponds to the original text candidate whose degree of similarity between the concept structure of the original text candidate and the concept structure of the reverse translated text corresponding to the original text candidate is a specific value or greater. | 11-27-2014 |
20140350914 | TERM TRANSLATION ACQUISITION METHOD AND TERM TRANSLATION ACQUISITION APPARATUS - A term translation acquisition apparatus includes: a creation unit which creates a statistical model based on a set of input terms' context vectors, wherein the set of terms including at least two terms, are in the same source language and describe the same concept; and a ranking unit which uses the created statistical model to score terms in a target language that are considered as translation candidates for the concept. | 11-27-2014 |
20140350915 | On-Demand Language Translation for Television Programs - In an embodiment, a method of providing an on demand translation service is provided. A subscriber may be charged a reduced fee or no fee for use of the on demand translation service in exchange for displaying commercial messages to the subscriber, the commercial messages being selected based on subscriber information. A multimedia signal including information in a source language may be received. The information may be obtained as text in the source language from the multimedia signal. The text may be translated from the source language to a target language. Translated information, based on the translated text, may be transmitted to a processing device for presentation to the subscriber. The received multimedia signal may be sent to a multimedia device for viewing. | 11-27-2014 |
20140350916 | TECHNIQUES FOR PERFORMING LANGUAGE DETECTION AND TRANSLATION FOR MULTI-LANGUAGE CONTENT FEEDS - A technique for translating a portion of a website includes receiving a language set of a user indicating a primary language of the user is received. A content feed to be displayed to the user is received and parsed to identify a text portion of a user generated content. The original language of the text portion is determined and compared with the one or more languages in the language set. When the original language of the text portion does not match the languages in the language set: (i) the text portion, the original language, and the primary language are provided to a translation engine, (ii) a translated version of the text portion is received from the translation engine, (iii) the translated version of the text portion is inserted into the content feed to obtain a modified content feed, and (iv) the modified content feed is displayed to the user. | 11-27-2014 |
20140358516 | REAL-TIME, BI-DIRECTIONAL TRANSLATION - Methods, systems, and apparatus, including computer programs encoded on a computer-readable storage medium, that include receiving a first audio signal from a first client communication device. A transcription of the first audio signal is then generated. Next, the transcription is translated. Then a second audio signal is generated from the translation. And then the following are communicated to a second client communication device: (i) the first audio signal received from the first device; and (2) the second audio signal generated from the translation of the transcription of the first audio signal received from the first client communication device. | 12-04-2014 |
20140358517 | METHOD FOR PROVIDING TEXT CONVERSION SERVICE AND ELECTRONIC DEVICE THEREOF - A device and a method for providing a text conversion service in an electronic device are provided. The method of operating an electronic device includes displaying a screen including at least one display area, determining at least one of the at least one display area as a conversion area, acquiring a first text included in the conversion area, and providing a second text corresponding to the first text. | 12-04-2014 |
20140365200 | SYSTEM AND METHOD FOR AUTOMATIC SPEECH TRANSLATION - A method for automatic translation of spoken speech in a first language to a second language includes applying a plurality of different speech recognition engines to the spoken speech. Each speech recognition engine produces a candidate transcript of the speech. At least one translation engine is applied to at least one of the candidate transcripts to produce at least one candidate translation of a candidate transcript into the second language. If a candidate translation is determined to be valid, selecting, in accordance with a criterion, a candidate translation for output. | 12-11-2014 |
20140365201 | TRAINING MARKOV RANDOM FIELD-BASED TRANSLATION MODELS USING GRADIENT ASCENT - Various technologies described herein pertain to training and utilizing a general, statistical framework for modeling translation via Markov random fields (MRFs). An MRF-based translation model can be employed in a statistical machine translation (SMT) system. The MRF-based translation model allows for arbitrary features extracted from a phrase pair to be incorporated as evidence. The parameters of the model are estimated using a large-scale discriminative training approach based on stochastic gradient ascent and an N-best list based expected Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) as an objective function. | 12-11-2014 |
20140365202 | TRANSLATION AND INTEGRATION OF PRESENTATION MATERIALS IN CROSS-LINGUAL LECTURE SUPPORT - Computer-based systems and methods are disclosed for translation of a spoken presentation (e.g., a lecture) along with the accompanying presentation materials. Translation and delivery of the presentation materials to a listener is annotated and aligned with the lecture, so that the listener can follow both the lecture and the presentation material. The content of the presentation materials can be used to improve lecture translation and transcription, as it extracts supportive material from the presentation materials as they relate to the lecturer's speech. | 12-11-2014 |
20140365203 | TRANSLATION AND INTEGRATION OF PRESENTATION MATERIALS IN CROSS-LINGUAL LECTURE SUPPORT - An improved lecture support system integrates presentation materials with spoken content so that the listener can follow with both the speech and the supporting materials that accompany the lecture to provide additional understanding. Computer-based systems and methods are disclosed for translation of a spoken presentation (e.g., a lecture) along with the accompanying presentation materials. The content of the presentation materials can be used to improve lecture translation and transcription, as it extracts supportive material from the presentation materials as they relate to the lecturer's speech. | 12-11-2014 |
20140372098 | SELF-LEARNING LOCALIZATION SERVICE - The disclosure generally describes computer-implemented methods, software, and systems for self-learning localization services. A computer-implemented method includes: identifying, at a location remote from a first application, a request for localization of a string value associated with the first application from a source language to a target language, sending the string value to a translation request buffer in response to a determination that the localization of the string value in the target language is unavailable, and triggering, in response to satisfaction of at least one heuristic analysis, a translation process of the string value from the source language into the target language where the string value is retrieved from the translation request buffer. In some instances, the location remove from the first application is a centralized localization service accessible by remote requests from a plurality of applications. | 12-18-2014 |
20140372099 | CROSS-LINGUAL E-COMMERCE - Cross-lingual e-commerce is described. A system translates a search query in a first natural language into multiple search queries corresponding to multiple natural languages. The system outputs the search query to an E-commerce website which communicates via the first natural language, and multiple search queries to multiple E-commerce websites which communicates via the corresponding multiple natural languages. The system receives a first search result in the first natural language from the E-commerce website, and multiple search results in the corresponding multiple natural languages from the corresponding multiple E-commerce websites. The system translates the multiple search results into the first language. The system outputs combined search results based on the first search result and multiple translated search results. | 12-18-2014 |
20140372100 | TRANSLATION SYSTEM COMPRISING DISPLAY APPARATUS AND SERVER AND DISPLAY APPARATUS CONTROLLING METHOD - A display apparatus is provided. The display apparatus includes: an inputter configured to receive a user's face shape and voice; a voice processor configured to analyze the input voice and extract translated data, and convert the translated data into translated voice; an image processor configured to detect information related to a mouth area of the user's face shape which corresponds to the translated data, and create a changed shape of a user's face based on the detected information related to the mouth area; and an outputter configured to output the translated voice and the changed shape of the user's face. | 12-18-2014 |
20140379322 | CONVERTING AN INPUT SCRIPT - Converting an input script includes obtaining an input script comprising at least one variable, obtaining at least one translation transformation rule from a library, converting the input script into a tree representation, folding the tree representation to hide a subset of variables in the input script to create a folded tree, and generating a natural language text by applying at least one translation transformation rule from the library to the folded tree. | 12-25-2014 |
20150012259 | LANGUAGE TRANSLATOR MODULE IN THE MIDDLEWARE TOOL PROCESS INTEGRATION - A process integration system to interface between a sender system and a receiver system is described. The process integration system has a sender adapter, an integration engine, a receiver adapter, and a language converter module. The sender adapter receives a communication in a first language from the sender system. The communication is in a first format of the sender system. The sender adapter converts the communication into a second format of the process integration system, and the integration engine identifies the receiver system from the communication in the second format. The receiver adapter converts the communication from the second format to a third format of the receiver system, and sends the communication in the third format and in a second language to the receiver system. The language converter module translates the communication in the third format to the second language associated with the receiver system. | 01-08-2015 |
20150019200 | SOCIALLY DERIVED TRANSLATION PROFILES TO ENHANCE TRANSLATION QUALITY OF SOCIAL CONTENT USING A MACHINE TRANSLATION - The present disclosure relates generally to the field of socially derived translation profiles to enhance translation quality of social content using a machine translation. In various embodiments, methodologies may be provided that automatically use socially derived translation profiles to enhance translation quality of social content using a machine translation. | 01-15-2015 |
20150032439 | OPERATION DEVICE, IMAGE FORMING APPARATUS, OPERATION METHOD, AND COMPUTER-READABLE NON-TRANSITORY STORAGE MEDIUM - Operation device which, when user selects predetermined language key, switches display character sets of display language displayed on screen to translated character sets of translation language specified by predetermined language key. Operation device includes language switch portion and display character retrieval portion. Language switch portion judges whether all translated character sets of translation language specified by selected language key exist in correspondence with display character sets. Display character retrieval portion checks whether same character set as display character set of display language corresponding to missing translated character set exists in other display character sets of display language when not all translated character sets exist. When same character set as display character set of display language exists in other display character sets, language switch portion substitutes another translated character set of translation language, which corresponds to same character set that exists in other display character sets, for missing translated character set. | 01-29-2015 |
20150039286 | TERMINOLOGY VERIFICATION SYSTEMS AND METHODS FOR MACHINE TRANSLATION SERVICES FOR DOMAIN-SPECIFIC TEXTS - A system and method for automated validation of a translation provided by a generic machine translation engine comprises a generic machine translation (GMT) engine, a domain-specific multilingual terminology dictionary (DS) and a translation processor. The translation processor effects the first call to the GMT engine to obtain a first translation of an input text to a first translation text; a verification of a presence of a domain-specific terminology item in the first translation text; correctness assessment of the first translation text using the DS wherein upon an assessment of incorrect translation, a replacement of the domain-specific terminology item with a domain-specific translation text item from the DS. | 02-05-2015 |
20150039287 | TRANSLATING TEXTUAL INFORMATION OF AN APPLICATION - Embodiments relate to translating textual information of an application. In one aspect, a method includes running the application based on a source language and receiving a request for translating the textual information from the source language into a target language. In response to the request, the method includes acquiring a text location identifier of the textual information of the application, and translating the textual information from the source language to the target language based on a text location identifier-target language content mapping table. | 02-05-2015 |
20150046145 | MANUAL CREATION FOR A PROGRAM PRODUCT - Embodiments relate to supporting creation of a manual of a program product. An aspect includes recording into a recording medium that can be accessed by the computer a screen character string, a translated character string where the screen character string has been translated to another language, or an identifier associated with the screen character string or the translated character string, displayed on a display device by the program product. Another aspect includes recording into the recording medium attribute information of the screen character string or the translated character string. Yet another aspect includes maintaining consistency between the screen character string or the translated character string and a character string that is displayed on a display device by an application for creating the manual, using the screen character string, the translated character string or identifier recorded on the recording medium and the attribute information. | 02-12-2015 |
20150046146 | DELAY IN VIDEO FOR LANGUAGE TRANSLATION - Disclosed are various embodiments for translation of speech in a video messaging application. A segment of streaming video is decoded to separate the visual component from the audio component. The audio component is then converted to text, which may then be translated and converted to a translation output comprising a new language. In response, the translation output may be encoded with the previously separated visual component. A delay is imposed on the visual component to account for any delays that may arise in translation. The translated video may then be streamed to participants giving the appearance of real-time video conferencing. | 02-12-2015 |
20150046147 | TRANSLATION SYSTEM INFORMATION EXTRACTION - A speech translation system and methods are disclosed for cross-lingual communication that enable users to improve and modify content and usage of the system and easily abort or reset translation. The system includes a speech recognition module configured for accepting an utterance, a machine translation module, an interface configured to communicate the utterance and proposed translation, a correction module and an abort action unit that removes any hypotheses or partial hypotheses and terminates translation. The system also includes modules for information extraction based on keywords in the received or translated speech. | 02-12-2015 |
20150051896 | Method and apparatus to construct program for assisting in reviewing - A technique for providing grammatical and semantic sense of statistical machine translation systems to assisting in reviewing tasks, provides for the construction of hypothesis generators and evaluators using sparse data, with the use of an edit distance metric for generating alignments of the sparse data. | 02-19-2015 |
20150051897 | TRAINING STATISTICAL SPEECH TRANSLATION SYSTEMS FROM SPEECH - An iterative language translation system includes multiple communicatively connected statistical speech translation systems. The system includes an automatic speech recognition component adapted to recognize spoken language in a source language and to create a source language hypothesis. A machine translation component is adapted to translate the source language hypothesis into a target language. The system also includes a second automatic speech recognition component and second machine translation component. The translation results are used to adapt the automatic speech recognition components and the language hypotheses are used to adapt the machine translation components. | 02-19-2015 |
20150057991 | LANGUAGE AMBIGUITY DETECTION OF TEXT - Disclosed are systems, computer-readable mediums, and methods for detecting language ambiguity. A sentence is analyzed to determine syntactic relationships among generalized constituents of the sentence. A graph of the generalized constituents is formed based on syntactic relationships and a lexical-morphological structure of the sentence. The graph is analyzed to determine a plurality of syntactic structures of the sentence. Each syntactic structure is rated on its probability that the syntactic structure is an accurate hypothesis about a full syntactic structure of the sentence. Semantic structures corresponding to the syntactic structures are determined. A first semantic structure and a second semantic structure of the semantic structures are selected, where the first and second semantic structures are different and each have a corresponding syntactic structure having a rating of at least a threshold value. A semantic ambiguity in the sentence is determined based on a difference between the first and second semantic structures. | 02-26-2015 |
20150057992 | EXHAUSTIVE AUTOMATIC PROCESSING OF TEXTUAL INFORMATION - A system for natural language processing is provided. A first natural language processing program may be constructed using language-independent semantic descriptions, and language-dependent morphological descriptions, lexical descriptions, and syntactic descriptions of one or more target languages. The natural language processing program may include any of machine translation, fact extraction, semantic indexing, semantic search, sentiment analysis, document classification, summarization, big data analysis, or another program. Additional sets of natural language processing programs may be constructed. | 02-26-2015 |
20150066472 | METHOD AND APPARATUS FOR GENERATING MULTIPLE PHONEME STRINGS FOR FOREIGN NOUN - A method for generating multiple phoneme for foreign proper nouns according to the present invention comprises: converting a second language proper noun uttered in a first language to a second language word using an automatic translator; generating second language phoneme strings corresponding to the second language word using a second language G2P; converting the second language phoneme strings to first language phoneme strings; generating first language phoneme strings corresponding to the second language proper noun uttered in the first language using a first language G2P; and generating a plurality of phoneme strings by using the first language phoneme strings obtained through the step of converting to the first language phoneme strings and the first language phoneme strings obtained through the step of generating the first language phoneme strings. | 03-05-2015 |
20150066473 | MOBILE TERMINAL - Provided is a mobile terminal including: a display unit to which visual information is output; an input unit into which a text or a voice is input in a first language; and a controller that outputs to the display unit information relating to contents that are input in the first language and executes at least one among first control and second control in association with output of the information, wherein the first control includes control that outputs the information in the first language to the display unit, in which the second control includes control that converts the information into a second language different from the first language and outputs the information in the second language to the display unit. | 03-05-2015 |
20150073769 | Revising Translated Documents in a Document Storage System - A method includes creating a first document in a first language and translating the first document into a second language, thereby producing a second document. The translated document is revised directly in the second language, thereby producing a third document. A document storage system stores the three documents and stores data about the three documents. The data includes data representing that the second document is a translation of the first document and that the third document is a revision of the translation of the first document. | 03-12-2015 |
20150081269 | Language Localization Of Java Applications - A method and system for executing a Java application on a computing device. According to a first aspect of the invention, a Java virtual machine, that executes the Java application on the computing device, is modified. The Java virtual machine is modified to translate text strings, associated with the application, from a first language to a second language. The text strings are translated from the first language to the second language using a translator module. According to a second aspect of the invention, one or more additional classes are included in the Java application. The one or more additional classes transmit the text strings to a translator module to translate the text strings from the first language to the second language. | 03-19-2015 |
20150081270 | SPEECH TRANSLATION APPARATUS, SPEECH TRANSLATION METHOD, AND NON-TRANSITORY COMPUTER READABLE MEDIUM THEREOF - According to one embodiment, a speech of a first language is recognized using a speech recognition dictionary to recognize the first language and a second language, and a source sentence of the first language is generated. The source sentence is translated into a second language, and a translation sentence of the second language is generated. An unknown word included in the translation sentence is detected. The unknown word is not stored in the speech recognition dictionary. A first pronunciation candidate of the unknown word is estimated, from a representation of the unknown word. A second pronunciation candidate of the unknown word is estimated from a pronunciation of an original word included in the source sentence corresponding to the unknown word. The unknown word, the first pronunciation candidate and the second pronunciation candidate, are registered into the speech recognition dictionary correspondingly. | 03-19-2015 |
20150081271 | SPEECH TRANSLATION APPARATUS, SPEECH TRANSLATION METHOD, AND NON-TRANSITORY COMPUTER READABLE MEDIUM THEREOF - A first speech processing device includes a first speech input unit and a first speech output unit. A second speech processing device includes a second speech input unit and a second speech output unit. In a server therebetween, a speech of a first language sent from the first speech input unit is recognized. The speech recognition result is translated into a second language. The translation result is back translated into the first language. A first speech synthesis signal of the back translation result is sent to the first speech output unit. A second speech synthesis signal of the translation result is sent to the second speech output unit. Duration of the second speech synthesis signal or the first speech synthesis signal is measured. The first speech synthesis signal and the second speech synthesis signal are outputted by synchronizing a start time and an end time thereof, based on the duration. | 03-19-2015 |
20150081272 | SIMULTANEOUS SPEECH PROCESSING APPARATUS AND METHOD - According to one embodiment, a simultaneous speech processing apparatus includes an acquisition unit, a speech recognition unit, a detection unit and an output unit. The acquisition unit acquires a speech signal. The speech recognition unit generates a decided character string and at least one candidate character string. The detection unit detects a first character string as a processing piece character string if the first character string included in the decided character string exists commonly in one or more combined character strings on dividing the one or more combined character strings by a boundary indicating a morphological position serving as a start position of a processing piece in natural language processing. The output unit outputs the processing piece character string. | 03-19-2015 |
20150081273 | MACHINE TRANSLATION APPARATUS AND METHOD - According to an embodiment, a machine translation apparatus for translating an original language into an object language via an interlanguage includes following units. The analysis unit analyzes an original sentence of the original language to generate analysis information. The storage unit stores a selection model obtained by modeling characteristics of translation from the original language into interlanguage candidates. The interlanguage selection unit selects the interlanguage from the interlanguage candidates based on the analysis information and selection model. The translation controller generates an object language sentence obtained by translating the original sentence into the object language via the interlanguage. | 03-19-2015 |
20150088484 | DOMAIN SPECIFIC SALIENT POINT TRANSLATION - A computer generates a target language text phrase from a source language text phrase. The computer receives a text phrase in a source language. The computer then determines one or more salient points of the received source language text phrase. The computer determines one or more salient points in a target language that correspond to the one or more source language salient points. The computer then generates a target language text phrase based on the one or more salient points in the target language. | 03-26-2015 |
20150088485 | COMPUTERIZED SYSTEM FOR INTER-LANGUAGE COMMUNICATION - A system of communication is disclosed providing for real-time communication between users communicating in different languages. A computerized processor can operate a communication program according to the disclosed system. The program can be configured to receive a first communication in a first language from a first user, translate the first communication into a second language in real time, provide the translated first communication to a second user, receive a second communication in the second language from the second user, translate the second communication into the first language in real time, and provide the translated second communication to the first user. | 03-26-2015 |
20150095011 | SPEECH TRANSLATION SYSTEMS, SPEECH TRANSLATION METHOD AND PROGRAM PRODUCT FOR SPEECH TRANSLATION - According to one embodiment, a speech translation system includes a first terminal device including a first speech input unit for inputting a first speech of a first language spoken by a first user, and converting the first speech to a first speech signal; a second terminal device including a second speech input unit for inputting a second speech of a second language spoken by a second user, and converting the second speech to a second speech signal; a speech recognition device that receives the first speech signal and the second speech signal, recognizes the first speech signal to a first recognized text, and recognizes the second speech signal to a second recognized text; a machine translation device that receives the first recognized text and the second recognized text, translates the first recognized text to a first translated text of the second language, and translates the second recognized text to a second translated text of the first language; and a control device; wherein the first terminal device receives (a) a first text set of the first language being the first recognized text and the second translated text, and (b) a second text set of the second language being the second recognized text and the first translated text, and includes a first display unit that displays the first text set and the second text set; and the second terminal device receives at least one text of the second text set, and includes a second display unit that displays the at least one text of the second text set. | 04-02-2015 |
20150095012 | Automatic Translation of Advertisements - In an embodiment of a messaging system, a method for presenting a commercial message to a user is provided. A target language in which the user is comfortable communicating may be determined based on at least one communication received by the user or at least one communication provided by the user. The commercial message may be presented to the user in the target language. | 04-02-2015 |
20150100300 | Media Content Presentation In a Selected Language - There is provided a method and system for providing a media content in a selected language. The method comprises receiving a first input selecting a language, receiving at least one available media content from a media content server, receiving a second input selecting the media content for display from the at least one available media content, transmitting the first input and the second input to a language management server, receiving a language content corresponding to the media content from the language management server, and processing the media content with the language content. The processing of the media content may include synchronizing the language content to the media content. The language content may correspond to subtitles of the media content or audio dubbing of the media content in the selected language. | 04-09-2015 |
20150106076 | Efficient Online Domain Adaptation - Systems and methods for efficient online domain adaptation are provided herein. Methods may include receiving a post-edited machine translated sentence pair, updating a machine translation model by adjusting translation weights for a translation memory and a language model while generating test machine translations of the machine translated sentence pair until one of the test machine translations approximately matches the post-edits for the machine translated sentence pair, and retranslating the remaining machine translation sentence pairs that have yet to be post-edited using the updated machine translation model. | 04-16-2015 |
20150106077 | Dynamic Language Translation of Web Site Content - A method, system and computer program product for providing translated web content is disclosed. The method includes receiving a request from a user on a web site, the web site having a first web content in a first language, wherein the request calls for a second web content in a second language. The method further includes dividing the first web content into a plurality of translatable components and generating a unique identifier for each translatable component. The method further includes identifying a plurality of translated components of the second web content using the unique identifier of each of the plurality of translatable components of the first web content and putting the plurality of translated components of the second web content to preserve a format that corresponds to the first web content. The method further includes providing the second web content in response to the request that was received. | 04-16-2015 |
20150120273 | NETWORKED LANGUAGE TRANSLATION SYSTEM AND METHOD - A networked language translation system and method allowing access by a distributed network of human and machine translators that communicate electronically to provide for the translation of material. The system and method provide a way to aggregate the resources of a large number of intermittently available, mixed competency translators, human or machine, in order to provide high-quality translations. | 04-30-2015 |
20150120274 | Language Translation System - In a computerized device, a method for translating a text field includes receiving a first text field in a first language, accessing at least one translation database, and retrieving from the at least one translation database a second text field in a second language based upon the first text field in the first language, the second text field in the second language configured as a translation of the first text field in the first language. The method includes storing the first text field in the first language and the second text field in the second language as an audit entry in an audit entry database and outputting the second text field in the second language. The audit entry can include a translation attribute which provides information regarding the translation of the first text field, such as high level language information, geographic information, industry information associated and/or specific user information. | 04-30-2015 |
20150120275 | TRANSLATING BETWEEN SPOKEN AND WRITTEN LANGUAGE - Techniques for converting spoken speech into written speech are provided. The techniques include transcribing input speech via speech recognition, mapping each spoken utterance from input speech into a corresponding formal utterance, and mapping each formal utterance into a stylistically formatted written utterance. | 04-30-2015 |
20150120276 | INTELLIGENT GLASSES - An intelligent pair of glasses includes a frame, a pair of glasses held by the frame, an input unit, a camera unit, a projection device rotatably coupled to the frame, and a processor. The input unit generates a control signal for taking photos in response to user inputs. The processor includes a camera control module, a word identification module, a translation module, and a display control unit. The camera control module activates the camera unit and controls the camera unit to capture images according to the control signal to capture an image showing words in an initial language. The word identification module identifies the words shown in the in the image. The translation module translates the words identified in the initial language into words in a target language. The display control unit controls the projection device to project the translated words in the target language onto a surface. | 04-30-2015 |
20150120277 | Method, Device And System For Providing Language Service - A method, device and system for providing a language service are disclosed. In some embodiments, the method is performed at a computer system having one or more processors and memory for storing programs to be executed by the one or more processors. The method includes receiving a first message from a client device. The method includes determining if the first message is in a first language or a second language different than the first language. The method includes translating the first message into a second message in the second language if the first message is in the first language. The method includes, alternatively, generating a third message in the second language if the first message is in the second language, where the third message includes a conversational response to the first message. The method further includes returning one of the second message and the third message to the client device. | 04-30-2015 |
20150120278 | TRANSLATION AND INTEGRATION OF PRESENTATION MATERIALS WITH CROSS-LINGUAL MULTI-MEDIA SUPPORT - Computer-based systems and methods are disclosed for translation of a multi-media presentation (e.g., a lecture) along with the accompanying presentation materials. Translation and delivery of text-based presentation materials to a listener is annotated and aligned with audio, so that the listener can follow both the audio and the presentation material. The content of the presentation materials can be used to improve presentation translation, as it extracts supportive material from the presentation materials as they relate to the speech. | 04-30-2015 |
20150127319 | Filled Translation for Bootstrapping Language Understanding of Low-Resourced Languages - Annotated training data (e.g., sentences) in a first language are used to generate annotated training data for a second language. For example, annotated sentences in English are manually collected first, and then is used to generate annotated sentences in Chinese. The annotated training data includes slot labels, slot values and carrier phrases. The carrier phrases are the portions of the training data that is outside of a slot. The carrier phrases are translated from the first language to one or more translations in the second language. The translations may include machine translations as well as human translations. Entities for the slot values are determined for the translated sentences using content sources that include locale-dependent entities. The determined entities are used to fill the slots in the translations of the second language. All or a portion of the resulting sentences may be used for training models in the second language. | 05-07-2015 |
20150127320 | METHOD AND APPARATUS FOR TRANSLATION - A method and an apparatus for processing a translation process which can minimize a change of a position of a text and an object and a change of a layout, where are included in original text are provided. A translation method includes identifying original text and translated text in which the original text is translated, and replacing at least one first translation object included in the translated text with a second translation object by comparing a length of the original text and a length of the translated text. | 05-07-2015 |
20150127321 | LEXICON DEVELOPMENT VIA SHARED TRANSLATION DATABASE - A speech translation system and methods for cross-lingual communication that enable users to improve and customize content and usage of the system and easily. The methods include, in response to receiving an utterance including a first term associated with a field, translating the utterance into a second language. In response to receiving an indication to add the first term associated with the field to a first recognition lexicon, adding the first term associated with the field and the determined translation to a first machine translation module and to a shared database for a community associated with the field of the first term associated with the field, wherein the first term associated with the field added to the shared database is accessible by the community. | 05-07-2015 |
20150127322 | SYSTEM AND METHOD FOR MIXED-LANGUAGE SUPPORT FOR APPLICATIONS - A system and method for providing multilingual support to users communicating in an computing environment. The system and method may receive communications from a user in a first language. The system and method may store the communication in the first language. If the first language does not match a standard language of the environment, the system and method may translate the communication to the standard language and store the translation. If the system and method receives a subsequent request to access the stored user communication, the system and method may determine whether a language associated with the request matches the standard language or the first language. If there is a match, the system and method may return the stored original user communication or the stored standard language version of the user communication. If the access request language does not match either language, the system and method may translate the user communication to the request's language. The system and method may perform all translations directly from the stored original user communication, rather than from a previous translation, to reduce cumulative translation inaccuracies. | 05-07-2015 |
20150134318 | PRESENTING TRANSLATIONS OF TEXT DEPICTED IN IMAGES - Methods, systems, and apparatus, including computer programs encoded on a computer storage medium, for presenting additional information for text depicted by an image. In one aspect, a method includes receiving an image. Text depicted in the image is identified. The identified text can be in one or more text blocks. A prominence presentation context is selected for the image based on the relative prominence of the one or more text blocks. Each prominence presentation context corresponds to a relative prominence of each text block in which text is presented within images. Each prominence presentation context has a corresponding user interface for presenting additional information related to the identified text depicted in the image. A user interface is identified that corresponds to the selected prominence presentation context. Additional information is presented for at least a portion of the text depicted in the image using the identified user interface. | 05-14-2015 |
20150134319 | TEXT TRANSLATION FOR ECOMMERCE - In an example embodiment, text is received at an ecommerce service from a first user, the text in a first language and pertaining to a first listing on the ecommerce service. Contextual information about the first listing may be retrieved. The text may be translated to a second language. Then, a plurality of text objects, in the second language, similar to the translated text may be located in a database, each of the text objects corresponding to a listing. Then, the plurality of text objects similar to the translated text may be ranked based on a comparison of the contextual information about the first listing and contextual information stored in the database for the listings corresponding to the plurality of text objects similar to the translated text. At least one of the ranked plurality of text objects may then be translated to the first language. | 05-14-2015 |
20150134320 | SYSTEM AND METHOD FOR TRANSLATING REAL-TIME SPEECH USING SEGMENTATION BASED ON CONJUNCTION LOCATIONS - A system, method and computer-readable storage device which balance latency and accuracy of machine translations by segmenting the speech upon locating a conjunction. The system, upon receiving speech, will buffer speech until a conjunction is detected. Upon detecting a conjunction, the speech received until that point is segmented. The system then continues performing speech recognition on the segment, searching for the next conjunction, while simultaneously initiating translation of the segment. Upon translating the segment, the system converts the translation to a speech output, allowing a user to hear an audible translation of the speech originally heard. | 05-14-2015 |
20150134321 | SYSTEM AND METHOD FOR TRANSLATING TEXT - The present invention discloses a system and method for assisting the translation of texts through forming, displaying and interacting with translation units. According to a preferred embodiment, a system is provided in which a text presentation and input structure is provided which includes a multi-dimensional matrix. In one embodiment, it allows different levels of chunking to be displayed using a drill-down/zoom-type function. The plurality of chunks is separated vertically with sub-chunks divided in the horizontal and with a depth dimension. | 05-14-2015 |
20150142415 | E-Services Translation Utilizing Machine Translation and Translation Memory - A system and method for translating data from a source language to a target language is provided wherein machine generated target translation of a source sentence is compared to a database of human generated target sentences. If a matching human generated target sentence is found, the human generated target sentence may be used instead of the machine generated sentence, since the human generated target sentence is more likely to be a well-formed sentence than the machine generated sentence. The system and method does not rely on a translation memory containing pairs of sentences in both source and target languages, and minimizes the reliance on a human translator to correct a translation generated by machine translation. | 05-21-2015 |
20150142416 | METHOD OF RECOGNIZING SITUATION REQUIRING TRANSLATION AND PERFORMING TRANSLATION FUNCTION, AND ELECTRONIC DEVICE IMPLEMENTING THE SAME - Disclosed are a method of recognizing a translation situation and performing a translation function, and an electronic device implementing the same. The electronic device recognizes a situation involving translation and automatically performs a translation function, thereby improving user convenience. An electronic device includes an audio module configured to receive and output audio signal, and a processor. A language translation program is executed in response to detecting that an audio signal received through the audio module includes at least a first language and a second language, a portion of the audio signal that is in the second language is translated into the first language, and the translated portion is outputted through the audio module. | 05-21-2015 |
20150149146 | SYSTEMS FOR DELIVERY OF AUDIO SIGNALS TO MOBILE DEVICES - The present disclosure is directed to an audio delivery system including an audio source, an audio conversion device, a wireless transmitter, and mobile devices. The audio source is configured to deliver raw audio output in a first format to the audio conversion device. The audio conversion device is configured to receive the raw audio output, parse the raw audio output into data packets, transmit the data packets to a network location for conversion into a second format, receive the converted data packets from the network location, and transmit the converted data packets over a wireless network. The wireless transmitter is configured to generate a wireless network in a localized area for transmission of the converted data packets to the mobile devices. The mobile devices are configured to receive instructions from a user, receive the converted data packets, and present the converted data packets to the user in the second format based on the user instructions. In one example, the second format includes an audible foreign language translation and/or a readable text foreign language translation. In another example, the second format includes a readable text original language translation. In even another example, the second format includes an enhanced audio frequency range. | 05-28-2015 |
20150149147 | LANGUAGE INDEPENDENT PROCESSING OF LOGS IN A LOG ANALYTICS SYSTEM - Log files include log file content, some of which (especially a non-runtime portion) is in human-readable language. Translation of log file content is accomplished by: (i) generating first log content in a first human-readable language using a first resource bundle related to data translation; and (ii) translating the first log content to second log content, which corresponds to the first log content but is in a second human-readable language, using the first resource bundle. The translated log content may have annotations and/or processing rules applied to it. The translation of the present invention can help to keep the translation accurate and uniform so that the translated log content may be more effectively used in various ways. | 05-28-2015 |
20150149148 | LANGUAGE INDEPENDENT PROCESSING OF LOGS IN A LOG ANALYTICS SYSTEM - Log files include log file content, some of which (especially a non-runtime portion) is in human-readable language. Translation of log file content is accomplished by: (i) generating first log content in a first human-readable language using a first resource bundle related to data translation; and (ii) translating the first log content to second log content, which corresponds to the first log content but is in a second human-readable language, using the first resource bundle. The translated log content may have annotations and/or processing rules applied to it. The translation of the present invention can help to keep the translation accurate and uniform so that the translated log content may be more effectively used in various ways. | 05-28-2015 |
20150293908 | ESTIMATION OF PARAMETERS FOR MACHINE TRANSLATION WITHOUT IN-DOMAIN PARALLEL DATA - A system and method for estimating parameters for features of a translation scoring function for scoring candidate translations in a target domain are provided. Given a source language corpus for a target domain, a similarity measure is computed between the source corpus and a target domain multi-model, which may be a phrase table derived from phrase tables of comparative domains, weighted as a function of similarity with the source corpus. The parameters of the log-linear function for these comparative domains are known. A mapping function is learned between similarity measure and parameters of the scoring function for the comparative domains. Given the mapping function and the target corpus similarity measure, the parameters of the translation scoring function for the target domain are estimated. For parameters where a mapping function with a threshold correlation is not found, another method for obtaining the target domain parameter can be used. | 10-15-2015 |
20150293910 | RETRIEVAL OF DOMAIN RELEVANT PHRASE TABLES - A method for generating a phrase table for a target domain includes receiving a source corpus for a target domain and, for each of a set of comparative domain phrase tables, computing a measure of similarity between the source corpus and the comparative domain phrase table. Based on the computed similarity measures, a subset of the comparative domain phrase tables may be identified from the set of comparative domain phrase tables, and/or weights for combining them, and a phrase table is generated for the target domain based on the at least a subset of phrase tables. | 10-15-2015 |
20150302004 | SENTENCE HIDING AND DISPLAYING SYSTEM AND METHOD - Provided herein is a sentence hiding and displaying system comprising: an image creating interface receiving an input of information on an original image, a plurality of sentences corresponding to the original image, and a language that needs to be hidden; an image creator configured to determine a sentence that needs to be hidden based on the plurality of sentences and the language that needs to be hidden, and to create on the original image an image where the sentence that needs to be hidden is hidden; a sentence display interface configured to receive an input of information on a language selected by a user; and a sentence extractor and displayer configured to parse a sentence expressed in the selected language of among sentences that need to be hidden based on the hidden image and the selected language, and to display the sentence expressed in the selected language. | 10-22-2015 |
20150302005 | PHRASE-BASED DICTIONARY EXTRACTION AND TRANSLATION QUALITY EVALUATION - In one embodiment, a translator quality assurance system may rate a translation using a mapping chart. A data interface | 10-22-2015 |
20150309994 | IDEOGRAPHICAL MEMBER IDENTIFICATION AND EXTRACTION METHOD AND MACHINE-TRANSLATION AND MANUAL-CORRECTION INTERACTIVE TRANSLATION METHOD BASED ON IDEOGRAPHICAL MEMBERS - Disclosed are an ideographical member identification and extraction method and a machine-translation and manual-correction interactive translation method thereof. The ideographical member identification and extraction method is using corpuses with the same contents in a multi-language or bilingual word version, aligning sentences to generate a double-statement opposite library, different languages and characters being related through ideographical expressions, and the ideographical expressions of different languages and characters being achieved through four identical ideographical members. Identifying and extracting the four identical ideographical members comprises a sentence reading matched frame, an identification and label sentence cabin, a cabin detection and extraction cabin model and a receiving and storing sense-group cluster. The present invention further provides a machine-translation and manual-correction interactive translation method based on the ideographical members, comprising: reading sentences with a frame, setting a source statement, transferring sentence cabin or cabin eye contents, saving the inquiry items, pre-selecting given target langue sentences to be corrected and correcting semantic meanings, and self learning. The present invention solves the technical problem in the prior art, that quality of translation texts is poor, an operator is needed to have independent translation ability, and loss of word meanings and semantic meanings can not be redeemed in a processing process. | 10-29-2015 |
20150309995 | LANGUAGE TRANSLATION WITH HEAD-WORN COMPUTING - Aspects of the present invention relate to language translation systems for head-worn computers. | 10-29-2015 |
20150309996 | INFORMATION PROCESSING SYSTEM, INFORMATION PROCESSING APPARATUS, AND INFORMATION PROCESSING METHOD - An information processing system includes an acquiring unit, a first determining unit, a second determining unit, and a translating unit. The acquiring unit acquires first information that includes image data. The first determining unit determines the translation source language that indicates the language used in the image data in accordance with the result of a character recognition operation during which a character included in the image data is recognized and text data is generated. The second determining unit determines that the language used for a display in an information processing apparatus is the translation target language. The translating unit performs a translation operation to convert text data that is represented by using the translation source language into text data that is represented by using the translation target language. | 10-29-2015 |
20150317305 | Language Translation Assembly - A language translation assembly for translating a language of a speaker into language of a listener includes a housing carried by a user. A processor is coupled to the housing. A transceiver is coupled to the housing and the processor. The transceiver is in communication with a signal repeater. A microphone is coupled to the housing and the processor. A speaker is coupled to the housing and the processor. A camera is coupled to the housing. The camera records an environment proximate the housing and the processor. A light emitter is coupled to the housing and the processor. A primary actuator is coupled to the housing and the processor. The primary actuator selectively actuates and de-actuates the processor. A secondary actuator is coupled to the housing and the processor. The secondary actuator selectively actuates and de-actuates the transceiver. | 11-05-2015 |
20150317306 | Simultaneous Translation of Open Domain Lectures and Speeches - Speech translation systems and methods for simultaneously translating speech between first and second speakers, wherein the first speaker speaks in a first language and the second speaker speaks in a second language that is different from the first language. The speech translation system may comprise a resegmentation unit that merge at least two partial hypotheses and resegments the merged partial hypotheses into a first-language translatable segment, wherein a segment boundary for the first-language translatable segment is determined based on sound from the second speaker. | 11-05-2015 |
20150331855 | TRANSLATION AND DICTIONARY SELECTION BY CONTEXT - Methods are described for translation of one or more words in a source language into a target language based on context, history and meaning of portions of the source text. Translation may involve selection of electronic dictionaries when translating from a source language to one or more target languages. Various aspects of history, context and structures of words that reflect lexical, morphological, syntactic, and semantic properties facilitate selection or presentation of translations and options to a user. The methods are applicable to genre classification, topic detection, news analysis, authorship analysis, internet searches, and creating corpora for other tasks, etc. | 11-19-2015 |
20150339293 | DOCUMENT TRANSLATION BASED ON PREDICTIVE USE - In a method for document analysis, receiving a request to translate a document, identifying usage information corresponding to the document, wherein the usage information includes information corresponding to a current viewing session of the document and historical usage information corresponding to one or more previous viewing sessions of the document, and determining one or more sections of the document to translate based on the identified usage information corresponding to the document. | 11-26-2015 |
20150339294 | Dynamic Language Translation of Web Site Content - Methods, systems, and computer readable medium for providing translated web content. A request is received from a user for content in a second language translated from content in a first language from a first Internet source. The content in the first language is obtained and divided into one or more translatable components. Whether the one or more translatable components have been previously translated, via at least one of machine translation, human translation, and a combination thereof, into the second language and stored as translated components in a storage is determined. If there are one or more translatable components previously translated and stored, the content is generated in the second language by modifying the content in the first language so that at least some translatable components are replaced with corresponding translated components and sent in the second language to the user as a response to the request. | 11-26-2015 |
20150339790 | SYSTEMS AND METHODS FOR PROVIDING COMMUNICATION SERVICES - Systems for providing network-based communication services are provided, such systems comprising a platform configured to facilitate interaction between users requesting interpretation/translation services and individuals capable of fulfilling such requests. Both the content submitted through the system for interpretation/translation and the resulting interpretation/translation may be prerecorded, which facilitates the accuracy of the end-product. Methods for facilitating communication services over a network are also provided, such methods comprising the steps of receiving a request for interpretation/translation, receiving acceptance of the request from an interpreter/translator, receiving a response that corresponds with an interpretation/translation of the content, and making the response available to one or more users via a server. | 11-26-2015 |
20150347389 | METHOD, SYSTEM AND RECORDING MEDIUM FOR PROVIDING DICTIONARY FUNCTION AND FILE DISTRIBUTION SYSTEM - A method of providing a dictionary service may include configuring a first area of a display to receive a keyword as an input thereto and a second area of the display to display a dictionary search result of the keyword when the user terminal is operating in a dictionary mode; switching from the dictionary mode to a translation mode in response to the keyword input into the first area being greater than or equal to a threshold length; and setting the extended keyword as a source text to translate and display in a third area of the display. | 12-03-2015 |
20150347395 | TECHNIQUES FOR REAL-TIME TRANSLATION OF A MEDIA FEED FROM A SPEAKER COMPUTING DEVICE AND DISTRIBUTION TO MULTIPLE LISTENER COMPUTING DEVICES IN MULTIPLE DIFFERENT LANGUAGES - A computer-implemented technique can include receiving a media feed from a speaker computing device representing speech of a speaker user captured by the speaker computing device. The technique can include receiving a plurality of translation requests, each translation request being received from a listener computing device associated with a listener user and corresponding to a request to obtain a translated version of the media feed into a preferred language of the listener user. The technique can include determining the preferred language for each listener user. The technique can include obtaining a machine translated media feed for each of the translation requests, the machine translated media feed corresponding to a translation of the media feed from the source language to the preferred language of the listener user associated with the translation request. The technique can also include outputting the machine translated media feeds to the listener computing devices. | 12-03-2015 |
20150347397 | METHODS AND SYSTEMS FOR ENRICHING STATISTICAL MACHINE TRANSLATION MODELS - Methods and systems for enriching translation models. The first strength metric associated with a phrase in a first translation model is determined. The second strength metric associated with the phrase is received from at least one second translation model. The first translation model is enriched based on one or more translations of the phrase received from the at least one second translation model. The one or more translations are received based on a comparison between the first strength metric and the second strength metric. | 12-03-2015 |
20150347398 | TRANSLATION ASSISTANCE DEVICE, TRANSLATION ASSISTANCE SYSTEM, AND CONTROL METHOD FOR THE SAME - Provided is a translation assistance device that can efficiently make a translation by promptly displaying a plurality of translation term candidates corresponding to a word or phrase selected during translation, readily selecting from among the translation term candidates and performing a batch replacement. The translation assistance device includes dictionary means that stores dictionary data including at least a word or phrase in a particular language and a word or phrase in another language that corresponds to the word or phrase in the particular language, specifying means that specifies a selected range for a word or phrase to be searched for in a document including the word or phrase to be searched for, searching means that performs a full longest match search of the dictionary data for a word or phrase included in the specified selected range, and display controlling means that displays a word or phrase in the another language that corresponds to the word or phrase found in the full longest match search, the full longest match search is to search the dictionary means for a full string of characters in the selected range, and if there is no matching translation term candidate in the dictionary means, the string of characters in the selected range is shortened on a one character by one character basis from the front thereof. | 12-03-2015 |
20150347399 | In-Call Translation - Call audio of a call between a source user speaking a source language and a target user speaking a target language is received from a remote source user device of a source user via a communication network of a communication system, the call audio comprising speech of the source user in the source language. An automatic speech recognition procedure is performed on the call audio. A translation of the source user's speech is generated in the target language using the results of the speech recognition procedure. A translated synthetic speech audio version of the source user's speech is mixed with the source user's call audio and/or with translated audio of the target user's speech in the source language. The mixed audio signal is transmitted to a remote target user device of the target user via the communication network for outputting to at least the target user during the call. | 12-03-2015 |
20150356071 | LANGUAGE PLATFORM - A system receives original content from a user for translating to translated content. If a machine is to be used for translating, the system determines whether the machine-translated content is to be used as the translated content, or whether the machine-translated content should be transmitted to human translators for scoring or review. If the machine-translated content is not to be used as the translated content, it is sent to human translators for scoring or review. If the machine-translated content is to be used as the translated content, the machine-translated content may still be transmitted to human translators for scoring or review, the results used for machine learning. If a machine is not to be used for translating, the original content is sent to human translators for translating. The foregoing determinations are made based on user information or on statistical analysis. | 12-10-2015 |
20150356074 | Machine Translation System and Method - A machine or computer translation system and method which translates texts (conveying their meanings) from one natural language to another. The system and method have a modular structure for organizing languages, which in combination with a transitory (indirect) method of translation allows for the creation of a multilingual system that is capable of translations in any direction between any of the included languages. Every linguistic module includes a dictionary of words and phrases, a list of operational functions, and parameters that guide the conversion processes needed to perform a translation from one language to another. The system further utilizes an algorithm designed for a rule-based machine translation. | 12-10-2015 |
20150356076 | SYSTEM AND METHOD OF MACHINE TRANSLATION - A machine translation system ( | 12-10-2015 |
20150356077 | AUTO-TRANSLATION FOR MULTI USER AUDIO AND VIDEO - The disclosed subject matter provides a system, computer readable storage medium, and a method providing an audio and textual transcript of a communication. A conferencing services may receive audio or audio visual signals from a plurality of different devices that receive voice communications from participants in a communication, such as a chat or teleconference. The audio signals representing voice (speech) communications input into respective different devices by the participants. A translation services server may receive over a separate communication channel the audio signals for translation into a second language. As managed by the translation services server, the audio signals may be converted into textual data. The textual data may be translated into text of different languages based the language preferences of the end user devices in the teleconference. The translated text may be further translated into audio signals. | 12-10-2015 |
20150363388 | CLASSIFYING LANGUAGES FOR OBJECTS AND ENTITIES - Technology for media item and user language classification is disclosed. Media item classification may use models for associating language identifiers or probability distributions for multiple languages with linguistic content. User language classification may define user language models for attributing to users indications of languages they speak read, and/or write. The text classifications and user classifications may interact because the probability that given text is in a particular language may depend on a determined likelihood the user who produced the text speaks that language, or conversely, a user interacting with text in a particular language may increase the likelihood they understand that language. Some embodiments use language-tagged social media content to train n-gram classifiers for use with other social media content. | 12-17-2015 |
20150363389 | REAL TIME MULTI-LANGUAGE VOICE TRANSLATION - A system may be configured to allow for the translation of content, obtained and/or presented by a media cast device, to different languages. The translation may be performed based on translating the text of closed captioning information provided with the content, and generating audio based on the text. The translation may be performed independent of music or sound effects, such that only speech is replaced, without affecting other portions of the audio. | 12-17-2015 |
20150363394 | METHODS AND SYSTEMS FOR MULTI-ENGINE MACHINE TRANSLATION - A method for machine translation, comprising receiving a source string in a source language, an indication of a target language, and user identification information. The method includes using the user identification information to identify at least one memory with user-specific translation data. The method includes tokenizing the source string, using at least one processor, to produce a tokenized source string comprising any unique temporary textual elements associated with corresponding target textual elements during tokenization. The method includes obtaining a translated string from a translator, the translated string being at least a partial translation of the tokenized source string and including all of the unique temporary textual elements. The method includes generating an output string using at least one processor, the generation comprising replacing all of the unique temporary textual elements in the translated string with the associated target textual elements. | 12-17-2015 |
20150370784 | LANGUAGE MODEL ADAPTATION FOR SPECIFIC TEXTS - A computerized method for adapting a baseline language model, comprising obtaining a textual corpus of documents that comprise textual expressions, incorporating in the baseline language model textual expressions from documents which are determined as relevant to a provided target text based on a plurality of different relevancy determinations between the documents and the provided target text, thereby adapting the baseline language model to form an adapted language model for recognizing terms of a context of the provided target text, wherein the method is automatically performed on an at least one computerized apparatus configured to perform the method. | 12-24-2015 |
20150370786 | DEVICE AND METHOD FOR AUTOMATIC TRANSLATION - A portable device and a method for automatic translation are provided. The portable device and method for automatic translation include an inclination detector configured to detect an inclination of the portable device, a user input receiver configured to receive a user input, a processor configured to set an input language based on a direction of the inclination of the portable device and to translate the user input into an output language, and an output unit configured to output a result of translating the user input into the output language. | 12-24-2015 |
20150370787 | Session Context Modeling For Conversational Understanding Systems - Systems and methods are provided for improving language models for speech recognition by adapting knowledge sources utilized by the language models to session contexts. A knowledge source, such as a knowledge graph, is used to capture and model dynamic session context based on user interaction information from usage history, such as session logs, that is mapped to the knowledge source. From sequences of user interactions, higher level intent sequences may be determined and used to form models that anticipate similar intents but with different arguments including arguments that do not necessarily appear in the usage history. In this way, the session context models may be used to determine likely next interactions or “turns” from a user, given a previous turn or turns. Language models corresponding to the likely next turns are then interpolated and provided to improve recognition accuracy of the next turn received from the user. | 12-24-2015 |
20150378990 | Measuring Linguistic Markers and Linguistic Noise of a Machine-Human Translation Supply Chain - An approach is provided in which a linguistic analyzer engine generates a leverage value of a language translation supply chain that corresponds to an amount of suggested translations that are accepted by a professional linguist. The linguistic analyzer engine generates a factor value of the language translation supply chain that indicates a productivity of the user to convert the set of accepted translation into a set of final translations. In turn, the linguistic analyzer engine determines a performance efficiency of the language translation supply chain based upon the generated leverage value and the generated factor value, and evaluates the language translation supply chain accordingly. In one embodiment, the linguistic analyzer engine determines a performance efficiency of the language translation supply chain based on “n” distinct metric values associated with final translated segments. | 12-31-2015 |
20160019816 | Language Learning Tool - A technology is described for a language learning tool. An example method may include obtaining a user profile from a data store in response to a request to provide text used to study a target language. Target language words recognized by the user that correspond with a source language words included in the text may then be identified from the user profile. Instances of the source language words may then be replaced in the text with the target language words identified from the user profile and the text may be provided to a client device. A selection of a displayed word may be received from the client device, whereupon a corresponding word in either the source language or the target language may be identified to replace the displayed word in the text displayed on the client device. | 01-21-2016 |
20160021334 | Method, Apparatus and System For Regenerating Voice Intonation In Automatically Dubbed Videos - A system and method for automatically dubbing a video in a first language into a second language, comprising: an audio/video pre-processor configured to provide separate original audio and video files of the same media; a text analysis unit configured to receive a first text file of the video's subtitles in the first language and a second text file of the video's sub-titles in the second language, and re-divide them into text sentences; a text-to-speech unit configured to receive the text sentences in the first and second languages from the text analysis unit and produce therefrom first and second standard TTS spoken sentences; a prosody unit configured to receive the first and second spoken sentences, the separated audio file and timing parameters and produce therefrom dubbing recommendations; and a dubbing unit configured to receive the second spoken sentence and the recommendations and produce therefrom an automatically dubbed sentence in the second language. | 01-21-2016 |
20160026623 | METHODS AND SYSTEMS FOR THE DYNAMIC CREATION OF A TRANSLATED WEBSITE - Systems and method are disclosed for dynamically creating a translated virtual website based on a machine translation of an existing website without adding any code to the source website. In one exemplary embodiment, an extension to a URL is recognized as requesting a translated website, and the request is routed to an MT server. The original-language content is retrieved, translated, and returned to the user system without any further action by the user. In a further exemplary embodiment, a secure connection can be established to enable translation of non-public websites. In a further exemplary embodiment, a crawler can index the translated website. In a further exemplary embodiment, an RSS feed returns translated content. | 01-28-2016 |
20160041969 | TERMINAL DEVICE, TRANSLATION SYSTEM, COMMUNICATION CONTROL METHOD, AND PROGRAM - A terminal device provided with a first communication section which connects to a translation module, a second communication section which has a shorter communicable distance in comparison with the first communication section, and a communication control section which, after information of an other terminal device is received by the second communication section, controls to commence communication with the translation module by the first communication section based on the information of the other terminal device. Accordingly, starting and stopping of a predetermined function can be executed by device side. | 02-11-2016 |
20160042359 | METHODS AND APPARATUSES FOR MODELING CUSTOMER INTERACTION EXPERIENCES - A computer-implemented method and an apparatus for modeling customer interaction experiences receives interaction data corresponding to one or more interactions between a customer and a customer support representative. At least one language associated with the interaction data is detected. Textual content in a plurality of languages is generated corresponding to the interaction data based at least in part on translating the interaction data using two or more languages different than the at least one language. At least one emotion score is determined for text corresponding to each language from among the plurality of languages. An aggregate emotion score is determined using the at least one emotion score for the text corresponding to the each language. An interaction experience of the customer is modeled based at least in part on the aggregate emotion score. | 02-11-2016 |
20160048505 | TECHNIQUES FOR AUTOMATICALLY SWAPPING LANGUAGES AND/OR CONTENT FOR MACHINE TRANSLATION - A computer-implemented technique can include receiving a machine translation input specifying (i) a source text, (ii) a source language of the source text, and (iii) a target language for the source text, and obtaining a machine translation of the source text from the source language to the target language to obtain a translated source text. The technique can include determining whether to swap the source and target languages based on (i) the source text and (ii) at least one language model, and in response to determining to swap the source and target languages: swapping the source and target languages to obtain modified source and target languages, utilizing the translated source text as a modified source text, obtaining a machine translation of the modified source text from the modified source language to the modified target language to obtain a translated modified source text, and outputting the translated modified source text. | 02-18-2016 |
20160048508 | UNIVERSAL LANGUAGE TRANSLATOR - A universal language translator automatically translates a spoken word or phrase between two speakers. The translator can lock onto a speaker and filter out ambient noise so as to be used in noisy environments, and to ensure accuracy of the translation when multiple speakers are present. The translator can also synthesize a speaker's voice into the dialect of the other speaker such that each speaker sounds like they're speaking the language of the other. A dialect detector could automatically select target dialects either by auto-sensing the dialect by listening to aspects of each speaker's phrases, or based upon the location of the device. | 02-18-2016 |
20160055148 | TranslateMe - Software Application to Translate Message(s)/Picture(s) through Human Collaboration - TranslateMe is an Application to help a User get the Translation of a message(word or sentences)/picture(s) by sending it to a particular Language Group(s) that the User intends to get translation for. The User seeking to get the message/picture translated sends it to that intended Language Group Users who are proficient in that Language and receives the translated response instantly. The message/picture Translation is purely done by interaction/collaboration with humans using this application. This application is not limited to any specific language, computer device. It can be used to various widely spoken languages all around the world and would be developed for desktop, mobile, tablet and other portable devices. | 02-25-2016 |
20160055150 | CONVERTING DATA INTO NATURAL LANGUAGE FORM - Converting technical data from field oriented electronic data sources into natural language form is disclosed. An approach includes obtaining document data from an input document, wherein the document data is in a non-natural language form. The approach includes determining a data type of the document data from one of a plurality of data types defined in a detection and conversion database. The approach includes translating the document data to a natural language form based on the determined data type. The approach additionally includes outputting the translated document data in natural language form to an output data stream. | 02-25-2016 |
20160062987 | LANGUAGE INDEPENDENT CUSTOMER COMMUNICATIONS - A first user establishes a communication session with a second user. During the communication session the first user communicates and receives communication from the second user in a first human language while the second user communicates and receives communication from the first user in a second communication language. The first and second human communication languages are different from one another. In an embodiment, at least one human communication language is sign language. In an embodiment, at least one human communication language is communicated via animation. | 03-03-2016 |
20160062990 | Fragmented Video Systems - According to embodiments of the invention, systems, methods and devices are provided for a plurality of participants speaking different languages to participate in a singing event by using pre-determined song samples of different languages. In one embodiment, a system is provided that includes a storage that identifies songs by using samples from the song. The storage contains a song including both text and melody, wherein the song contains a plurality of versions of different languages. The system also includes devices allowing superiors and subordinates speaking different languages to sing at the same time. The collaboration may then be recorded and stored remotely via a cloud-based server. | 03-03-2016 |
20160078019 | ACTIONS ON DIGITAL DOCUMENT ELEMENTS FROM VOICE - A set of one or more terms can be derived from the voiced user input. It can be determined that the set of one or more terms corresponds to a specific digital document in a computer system, and that the set of one or more terms corresponds to at least one computer-executable command. The determination that the set of one or more terms corresponds to the at least one command can include analyzing the set of one or more terms using a document-specific natural language translation data structure. The translation data structure can be a computer-readable data structure that is identified in the computer system with the specific digital document in the computer system. It can be determined that the set of one or more terms corresponds to an element in the document, and the at least one command can be executed on the element in the document. | 03-17-2016 |
20160085746 | SELECTIVE MACHINE TRANSLATION WITH CROWDSOURCING - A structure and method for crowdsourcing includes evaluating a metric related to a content to be translated, determining a priority for the content based on the metric related to the content, and queuing the content for crowdsourcing based on the priority determined from the metric. | 03-24-2016 |
20160092438 | MACHINE TRANSLATION APPARATUS, MACHINE TRANSLATION METHOD AND PROGRAM PRODUCT FOR MACHINE TRANSLATION - According to one embodiment, a machine translation apparatus includes a speech recognition unit that receives a speech input of a source language, recognizes the speech input of the source language, and generates a text of the source language, the speech input of the source language being sequentially-input, the text of the source language being the results of a speech recognition and an analysis information; a dividing unit that that decides a dividing position of units to be processed and information of order to be translated, based on the analysis information, the units to be processed being semantic units, each of the semantic units representing a partial meaning of the text of the source language; a machine translation unit that sequentially translates the units to be processed into a target language; a translation control unit that arranges the translated units based on the information of order to be translated and generates a text of the target language; and an output unit that outputs the text of the target language. | 03-31-2016 |
20160098395 | SYSTEM AND METHOD FOR SEPARATE AUDIO PROGRAM TRANSLATION - Systems, methods and apparatus providing language translation of a media stream by deriving, at a media routing device, an initial language plaintext representation of audio information associated with an input media stream, translating the initial language plaintext representation to provide a target language plaintext representation, applying text-to-speech processing to the target language plaintext representation to provide corresponding target language audio information associated with the input media stream, combining the corresponding target language audio information with the received media stream to provide thereby an output media stream. | 04-07-2016 |
20160117315 | Method And Apparatus For Processing Message - In a method for processing a message, a target language of a user of a mobile terminal is determined. At least one message is displayed when the at least one message is sent by a client in an Instant Messenger (IM) session. When a first operation corresponding to one message of the at least one message is detected, the message corresponding to the first operation is translated into the target language and a translation message is obtained. The translation message is displayed. | 04-28-2016 |
20160117628 | LANGUAGE TRANSLATION AND WORK ASSIGNMENT OPTIMIZATION IN A CUSTOMER SUPPORT ENVIRONMENT - Approaches presented herein enable assignment of translated work to an agent in a customer support environment based on a confidence factor that measures accuracy of translation and an agent's language skill. Specifically, agent proficiencies in a set of natural languages are measured and scored. An incoming customer communication is translated into one or more natural languages and each language translation is assigned a translation score based on a confidence of translation. The skill score and translation score are utilized to calculate a confidence factor for each language. In one approach, the customer communication is assigned to an agent that has a confidence factor greater than a predetermined threshold confidence factor. In another approach, the communication is only assigned if a rule optimizing agent availability and risk of constrained resources is satisfied. | 04-28-2016 |
20160124941 | TRANSLATION DEVICE, TRANSLATION METHOD, AND NON-TRANSITORY COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM HAVING THEREIN TRANSLATION PROGRAM - A translation device includes a saving unit that, when a first original text in a first language is translated into a second translated text in a second language by a first translation unit, saves a first substring included in the first original text and a second substring included in the second translated text and corresponding to the first substring in association with each other; a second translation unit that translates a second original text in the second language into a first translated text in the first language; and a control unit that, when an inquiry original text is input to the second translation unit, the inquiry original text citing the second substring and inquiring about the second substring, controls the second translation unit so as to substitute the first substring for the second substring included in the inquiry original text based on information saved in the saving unit. | 05-05-2016 |
20160124942 | TRANSFER LEARNING FOR BILINGUAL CONTENT CLASSIFICATION - This disclosure provides systems and methods for determining a classification model for a secondary language different from a primary language. A social networking server is configured to obtain primary language content written in a first spoken language and secondary language content written in a second spoken language. The social networking server further obtains a machine translation of the primary language content. The social networking server then determines an initial language model from the machine translation. The social networking further determines a language model perturbation using the initial language model, where the language model perturbation accounts for a difference between the machine translation and the secondary language content. The social networking server also determines a classification model from the initial language model and the language model perturbation, which is then applied to a plurality of comments associated with an item of interest provided by a social networking service. | 05-05-2016 |
20160124944 | PREDICTING THE QUALITY OF AUTOMATIC TRANSLATION OF AN ENTIRE DOCUMENT - A system and method predict the translation quality of a translated input document. The method includes receiving an input document pair composed of a plurality of sentence pairs, each sentence pair including a source sentence in a source language and a machine translation of the source language sentence to a target language sentence. For each of the sentence pairs, a representation of the sentence pair is generated, based on a set of features extracted for the sentence pair. Using a generative model, a representation of the input document pair is generated, based on the sentence pair representations. A translation quality of the translated input document is computed, based on the representation of the input document pair. | 05-05-2016 |
20160140111 | SYSTEM AND METHOD FOR INCREMENTALLY UPDATING A REORDERING MODEL FOR A STATISTICAL MACHINE TRANSLATION SYSTEM - A method for updating a reordering model of a statistical machine translation system includes, at a first time, receiving new training data for retraining an existing statistical machine translation system, the new training data including at least one sentence pair, each pair including a source sentence in a source language and a target sentence in a target language. Phrase pairs are extracted from the new training data and used to generate a new reordering file. A reordering model of the existing statistical machine translation system is updated, based on the new reordering file. The reordering model includes a reordering table. At a second time after the first time, new training data is received. The extracting of phrase pairs, generating of the new reordering file and the updating the reordering model is reiterated, based on the new training data received at the second time. | 05-19-2016 |
20160140114 | SYSTEMS AND METHODS FOR MULTI-USER MULTI-LINGUAL COMMUNICATIONS - Various embodiments described herein facilitate multi-lingual communications. The systems and methods of some embodiments enable multi-lingual communications through different modes of communication including, for example, Internet-based chat, e-mail, text-based mobile phone communications, postings to online forums, postings to online social media services, and the like. Certain embodiments implement communication systems and methods that translate text between two or more languages. Users of the systems and methods may be incentivized to submit corrections for inaccurate or erroneous translations, and may receive a reward for these submissions. Systems and methods for assessing the accuracy of translations are described. | 05-19-2016 |
20160147738 | SYSTEM AND METHOD FOR MULTI-LINGUAL TRANSLATION - Systems and methods for multi-lingual translation of content for an electronic learning platform that involve receiving translated content in a translation language, wherein the translated content is generated based on content in a source language; linking the content in the source language to the translated content in the translation language; receiving an update to the content in the source language; and receiving a corresponding update to the translated content in the translation language using the linking between the content and the translated content. | 05-26-2016 |
20160147740 | ADAPTING MACHINE TRANSLATION DATA USING DAMAGING CHANNEL MODEL - A speech-to-speech (S2S) translation system may utilize a damaging channel model to adapt machine translation (MT) training data so that a MT engine of the S2S translation system that is trained with the adapted training data can make better use of output received from an automated speech recognition (ASR) engine of the S2S translation system. The S2S translation system may include a MT training module that uses MT technology in order to simulate a particular ASR engine output by treating the ASR engine as a “noisy channel”. A process may include modeling ASR errors of a particular ASR engine based at least in part on output of the ASR engine to create an ASR simulation model, and performing machine translation to generate training data based at least in part on the ASR simulation model. The MT engine of the S2S translation system may then be trained using the generated training data. | 05-26-2016 |
20160147743 | TRANSLATING LANGUAGE CHARACTERS IN MEDIA CONTENT - Some implementations disclosed herein provide techniques and arrangements to enable translating language characters in media content. For example, some implementations receive a user selection of a first portion of media content. Some implementations disclosed herein may, based on the first portion, identify a second portion of the media content. The second portion of the media content may include one or more first characters of a first language. Some implementations disclosed herein may create an image that includes the second portion of the media content and may send the image to a server. Some implementations disclosed herein may receive one or more second characters of a second language corresponding to a translation of the one or more first characters of the first language from the server. | 05-26-2016 |
20160162477 | SYSTEMS AND METHODS FOR MULTI-USER MULTI-LINGUAL COMMUNICATIONS - Various embodiments described herein facilitate multi-lingual communications. The systems and methods of some embodiments enable multi-lingual communications through different modes of communication including, for example, Internet-based chat, e-mail, text-based mobile phone communications, postings to online forums, postings to online social media services, and the like. Certain embodiments implement communication systems and methods that translate text between two or more languages. Users of the systems and methods may be incentivized to submit corrections for inaccurate or erroneous translations, and may receive a reward for these submissions. Systems and methods for assessing the accuracy of translations are described. | 06-09-2016 |
20160179792 | Dynamic Language Translation of Web Site Content | 06-23-2016 |
20160180850 | CONVERTING DATA BETWEEN USERS DURING A DATA EXCHANGE SESSION | 06-23-2016 |
20160188575 | USE OF STATISTICAL FLOW DATA FOR MACHINE TRANSLATIONS BETWEEN DIFFERENT LANGUAGES - In a flow of computer actions, a computer system ( | 06-30-2016 |
20160188576 | MACHINE TRANSLATION OUTPUT RERANKING - Technology is disclosed to select a preferred machine translation from multiple machine translations of a content item, each machine translation from the multiple machine translations created for the same target language. Each machine translation is assigned a score based on feedback from a user group that receives the machine translation. The machine translation with the highest score is identified as the preferred machine translation, and is provided in response to subsequent requests for translations of the content item. If there is no preferred translation, the several top scoring machine translations are provided to a larger group of users for further scoring. This process may be repeated until either a clearly preferred translation is identified, a maximum number of iterations is reached, or a maximum number of scoring users is reached. | 06-30-2016 |
20160203124 | TECHNIQUES FOR PROVIDING USER IMAGE CAPTURE FEEDBACK FOR IMPROVED MACHINE LANGUAGE TRANSLATION | 07-14-2016 |
20160203128 | SYSTEM AND METHOD FOR COLLABORATIVE LANGUAGE TRANSLATION | 07-14-2016 |
20160203129 | SYSTEMS AND METHODS FOR INCENTIVIZING USER FEEDBACK FOR TRANSLATION PROCESSING | 07-14-2016 |
20160203815 | SYSTEM AND METHOD FOR SYNTHETICALLY GENERATED SPEECH DESCRIBING MEDIA CONTENT | 07-14-2016 |
20160253317 | Message Translation Application | 09-01-2016 |
20160378748 | SYSTEM AND METHOD FOR ENSURING THE QUALITY OF A HUMAN TRANSLATION OF CONTENT THROUGH REAL-TIME QUALITY CHECKS OF REVIEWERS - Computer system, methods, mobile app, and media to guarantee the quality of a language translation of content using a computer network of translators and reviewers communicating in real-time. The accuracy, and hence quality, of the translation is ensured by incorporating “real-time” quality checks comprising randomly inserted errors into an original human translation and evaluating if a reviewer detects the errors. By using a plurality of reviewers for grading each translation, while detecting and eliminating reviewers that are not competent, the quality of a translation is guaranteed. The level of quality is also controlled by increasing (higher quality) and decreasing (lower quality) the type and amount of errors to be detected by the reviewers. Therefore, a computerized system is able to guarantee the quality of a translation into any language and without knowing that language, or the translators who translate it, or the reviewers who grade the translators. | 12-29-2016 |
20170235722 | SYSTEMS AND METHODS FOR INCENTIVIZING USER FEEDBACK FOR TRANSLATION PROCESSING | 08-17-2017 |
20180024848 | Translatable Texts Identification in In-Context Localization Utilizing Pseudo-Language and an External Server | 01-25-2018 |
20220137933 | METHOD AND SYSTEM FOR EXTRACTING NATURAL LANGUAGE ELEMENTS EMBEDDED IN APPLICATION SOURCE CODE - Natural language elements are present in both the executable lines and non-executable lines of the code. Rich information hidden within them are often ignored in code analysis as extraction of meaningful insights from its raw form is not straight forward. A system and method extracting natural language elements from an application source code is provided. The disclosure provides a method for performing detailed analytics on the natural language elements, classify those using deep learning networks and create meaningful insights. The system understands the different type of natural language elements, comment patterns present in the application source code and segregates the authentic comments having valuable insights, version comments, data element level comments from other non-value adding comments. The embedded intelligence finally takes care of mapping the extracted natural language elements with the code blocks, thus making it consumable and opening a range of applications in domain contextualization, code documentation and maintenance. | 05-05-2022 |
20220138437 | METHODS AND SYSTEMS FOR INTEGRATING MACHINE TRANSLATIONS INTO SOFTWARE DEVELOPMENT WORKFLOWS - A machine translation system translates translatable strings included in code submissions submitted to a target repository. The machine translation system incorporates translated code submissions into one or more target repositories to generate global ready code that may be deployed in a variety of different language-specific versions of a software platform. The machine translation system is integrated into a software development process to improve the speed and efficiency of new code development and the quality of software platforms. | 05-05-2022 |
20220138439 | MULTI-LINGUAL TAGGING FOR DIGITAL IMAGES - Introduced here is an approach to translating tags assigned to digital images. As an example, embeddings may be extracted from a tag to be translated and the digital image with which the tag is associated by a multimodal model. These embeddings can be compared to embeddings extracted from a set of target tags associated with a target language by the multimodal model. Such an approach allows similarity to be established along two dimensions, which ensures the obstacles associated with direct translation can be avoided. | 05-05-2022 |
20220138440 | MACHINE TRANSLATION OF ENTITIES - Embodiments of the disclosed technologies incorporate taxonomy information into a cross-lingual entity graph and input the taxonomy-informed cross-lingual entity graph into a graph neural network. The graph neural network computes semantic alignment scores for node pairs. The semantic alignment scores are used to determine whether a node pair represents a valid machine translation. | 05-05-2022 |